品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>诗经 > 国风·豳风·狼跋
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

国风·豳风·狼跋

作者:尹吉甫采集、孔子编订| Ctrl+D 收藏本站

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

译文

老狼前行踩颈肉,后退又要绊尾跌。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。

老狼后退绊尾跌,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。

注释

跋(bá):践,踩。

胡:老狼颈项下的垂肉。

载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。

公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。

赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。

几几:鲜明。

德音:好名声。

不瑕:无瑕疵,无过错。

瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。