第三章
汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰:“作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”是故君子无所不用其极。
【译文】
商汤的沐浴盘上刻着铭文说:“如果能在一天内洗净污垢,使自身焕然一新,那么就应天天清洗更新,更要持续不断地每天焕然一新。”《康诰》说:“要激励人们革旧图新,成为新民。”《诗经》说:“周朝虽然是历史悠久的邦国,但它所承受的天命在于不断革新。”因此,有德行的君子在追求至善和革新方面,没有一处地方不竭尽心力,力求达到最完善的境界。
【注释】
汤之《盘铭》:
汤:商朝的开国君主成汤。
《盘铭》:刻在沐浴盆上的警示格言。盘:古代用以沐浴的器皿。铭:刻在器物上用以自警或称述功德的文字。
苟:如果,假如。日新:一日更新。本指洗去身体污垢,使其焕然一新,比喻在道德上不断自新。
日日新:天天更新。又日新:持续不断地保持更新。
这段话以沐浴自新为喻,形象地说明了道德修养是一个连续不断、永不停歇的过程。
《康诰》曰:“作新民。”:
作:振作,激励,引导。新民:使民更新。
此句承上启下,将从个人“自新”(明明德)的范畴,扩展到“新民”(亲民)的范畴。意指君王有责任教化百姓,使全体民众都能除旧布新,成为道德一新的人。
《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”:
《诗》:指《诗经·大雅·文王》。
周虽旧邦:周朝虽然是一个古老的邦国。
其命维新:但它所承受的天命(或国运)却是崭新的。维:语助词。
此句从国家层面说明“新”的重要性。一个政权要保持生命力,就必须不断推行德政,自我革新。这为“新民”提供了国家命运层面的佐证。
是故君子无所不用其极:
是故:因此。
君子:有德行的统治者或士人。
无所不用其极:没有一个地方不竭尽心力。极:顶点,极致。此处指君子在“明明德”和“亲民”以达于“至善”的过程中,处处都努力追求做到最好。这是一个褒义词,强调其追求完善的决心,与现代汉语中略带贬义的用法不同。
【核心解读】
逻辑脉络:本章通过三句引文,构成了一个严谨的逻辑递进关系:
个人修养(《盘铭》):强调个体道德上持续的自新。
社会教化(《康诰》):将“新”的理念推及至民众。
国家命运(《诗经》):将“新”提升到关乎国运兴衰的高度。
