品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>幼学琼林 > 卷四·科第
详情
章节
设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

卷四·科第

作者:程登吉| Ctrl+D 收藏本站

【原文】

士人入学曰游泮,又曰采芹;士人登科曰释褐,又曰得隽。宾兴即大比之年,贤书乃试录之号。鹿鸣宴,款文榜之贤;鹰扬宴,待武科之士。文章入式,有朱衣以点头;经术既明,取青紫如拾芥。

【译文】:读书人入学称为"游泮"(周代诸侯学校前有半圆形水池叫泮水),又叫"采芹"(《诗经》有"思乐泮水,薄采其芹");考中科举称为"释褐"(脱去平民布衣换上官服),又叫"得隽"(获得俊才之名)。"宾兴"是指科举乡试之年,"贤书"是考试录取名单的称号。"鹿鸣宴"是款待文举中榜者的宴会;"鹰扬宴"是招待武举中第者的宴席。文章合格入选,好像有朱衣老人在暗中点头认可;经学已经精通,获取高官就像拾取草芥一样容易。

【原文】

其家初中,谓之破天荒;士人超拔,谓之出头地。中状元,曰独占鳌头;中解元,曰名魁虎榜。琼林赐宴,宋太宗之伊始;临轩问策,宋神宗之开端。同榜之人,皆是同年;取中之官,谓之座主。应试见遗,谓之龙门点额;进士及第,谓之雁塔题名。

【译文】:某地第一次有人考中进士,叫做"破天荒";读书人才能出众,叫做"出头地"。考中状元,叫做"独占鳌头"(皇宫石阶上刻有巨鳌,状元站其上迎榜);考中解元,叫做"名魁虎榜"(乡试榜文称龙虎榜)。"琼林赐宴"从宋太宗时开始;"临轩问策"由宋神宗开创。同榜考中的人,都互称"同年";主持考试的官员,称为"座主"。考试落榜,叫做"龙门点额"(鲤鱼跳不过龙门碰伤额头);考中进士,叫做"雁塔题名"(在西安大雁塔题写姓名)。

【原文】

贺登科,曰荣膺鹗荐;入贡院,曰鏖战棘闱。金殿唱名曰传胪,乡会放榜曰撤棘。攀仙桂,步青云,皆言荣发;孙山外,红勒帛,总是无名。

【译文】:祝贺考中科举,说"荣膺鹗荐"(光荣地获得举荐);进入贡院考试,说"鏖战棘闱"(在戒备森严的考场中苦战)。金銮殿上唱名叫"传胪"(宣布登第进士名次),乡试会试发榜叫"撤棘"(撤去考场周围的荆棘)。"攀仙桂"、"步青云"都是说光荣及第;"孙山外"、"红勒帛"都是指榜上无名。

【原文】

英雄入吾彀,唐太宗喜得佳士;桃李属春官,刘禹锡贺得门生。薪,采也,槱,积也,美文王作人之诗,故考士谓之薪槱之典;汇,类也,征,进也,是连类同进之象,故进贤谓之汇征之途。赚了英雄,慰人下第;傍人门户,怜士无依。虽然有志者事竟成,伫看荣华之日;成丹者火候到,何惜烹炼之功。

【译文】:"天下英雄入吾彀中矣"是唐太宗为得到优秀人才而高兴;"桃李属春官"是刘禹锡祝贺主考官得到门生。"薪"是采集,"槱"是堆积,这是赞美周文王培育人才的诗歌,所以选拔人才称为"薪槱之典";"汇"是同类,"征"是进用,这是同类共进的象征,所以举荐贤才称为"汇征之途"。"赚了英雄"是安慰落第的人;"傍人门户"是怜悯读书人无依无靠。虽然"有志者事竟成",可以期待荣华富贵的那一天;就像炼丹需要火候到位,何必吝惜烹炼的功夫。