虞书·益稷
帝曰:「来,禹!汝亦昌言。」禹拜曰:「都!帝,予何言?予思日孜孜。」皋陶曰:「吁!如何?」禹曰:「洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫。予乘四载,随山刊木,暨益奏庶鲜食。予决九川,距四海,浚畎浍距川;暨稷播,奏庶艰食鲜食。懋迁有无,化居。烝民乃粒,万邦作乂。」皋陶曰:「俞!师汝昌言。」
【译文】:舜帝说:“来吧,禹!你也发表高见吧。”禹拜谢说:“啊!舜帝,我说什么呢?我整天只是考虑如何孜孜不倦地工作。”皋陶说:“啊!究竟怎么样呢?”禹说:“洪水弥漫接天,浩浩荡荡包围了山岭,淹没了丘陵,天下的民众沉没陷落在洪水中。我乘坐四种交通工具,顺着山路砍削树木作为路标,同伯益一起把新杀的鸟兽肉送给民众。我疏通九条河道,使它们流到四海,挖深田间水沟通到河流;同后稷一起播种粮食,把百谷、鸟兽肉送给民众。让他们调剂余缺,迁徙居积的货物。于是民众就安定下来了,各个诸侯国也开始得到了治理。”皋陶说:“好啊!这是你的高见啊。”
禹曰:「都!帝,慎乃在位。」帝曰:「俞!禹曰:「安汝止,惟几惟康。其弼直,惟动丕应。徯志以昭受上帝,天其申命用休。」
【译文】:禹说:“啊!舜帝,你要谨慎地对待你的职位啊。”舜帝说:“是啊!”禹说:“安于你的职守,思虑危难以求安宁。如果你的辅臣正直,那么你的行动就会得到大力响应。以清净的心志来等待并明确接受上帝的命令,上天就会一再赐予你美好的天命。”
帝曰:「吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!」禹曰:「俞!」
【译文】:舜帝说:“啊!大臣就是最亲近的人啊!最亲近的人就是大臣啊!”禹说:“是啊!”
帝曰:「臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝为。予欲观古人之象,日、月、星辰、山、龙、华虫、,作会;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻,絺绣,以五采彰施于五色,作服,汝明。予欲闻六律五声八音,在治忽,以出纳五言,汝听。予违,汝弼,汝无面从,退有后言。钦四邻!庶顽谗说,若不在时,侯以明之,挞以记之,书用识哉,欲并生哉!工以纳言,时而颺之,格则承之庸之,否则威之。」
【译文】:舜帝说:“大臣作我的大腿、臂膀和耳目。我想帮助民众,你们要辅佐我。我想用力治理好四方,你们要去做。我想观察古人衣服上的图案,把日、月、星辰、山、龙、雉六种图案绘在上衣上;把虎、水草、火、白米、黑白相间的斧形花纹、黑青相间的‘己’字花纹绣在下裳上。用五种颜料明显地做成五种色彩,制成礼服,你们要弄清楚。我想听六律五声八音,以考察治乱,用来听取各方的意见,你们要听清楚。我有过失,你们要辅佐我,你们不要当面顺从,背后又去议论。要尊敬左右辅弼的近臣!至于那些愚蠢而又喜欢谗毁、谄媚的人,如果不能明察做臣的道理,就用射侯之礼明确地教训他们,用鞭打来惩戒他们,用刑书记录他们的罪过,要让他们共同上进!任用官吏要根据他们进纳的言论,好的就称颂宣扬,正确的就进献上去以便采用,否则就要惩罚他们。”
禹曰:「俞哉!帝光天之下,至于海隅苍生,万邦黎献,共惟帝臣,惟帝时举。敷纳以言,明庶以功,车服以庸。谁敢不让,敢不敬应?帝不时敷,同,日奏,罔功。无若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔昼夜頟頟,罔水行舟。朋淫于家,用殄厥世。予创若时,娶于涂山,辛壬癸甲。启呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至于五千。州十有二师,外薄四海,咸建五长,各迪有功,苗顽弗即工,帝其念哉!」帝曰:「迪朕德,时乃功,惟叙。」
【译文】:禹说:“好啊!舜帝,普天之下,至于海内的众民,各国的众位贤人,都是您的臣子,您要善于举用他们。广泛地听取他们的意见,明察他们的功绩,用车马衣服作为酬劳。这样,谁敢不让贤?谁敢不恭敬地响应您的命令?如果您不善于分别,好坏混同,虽然天天进用人,也只能是劳而无功。不要像丹朱那样傲慢,只喜欢懒惰贪玩,戏谑作乐。他日夜不休,让人用船在浅水里推着他游玩。在家中纵情声色,因而断绝了世袭的帝位。我为避免出现这种情况,娶了涂山氏的女儿为妻,婚后仅在家呆了辛壬癸甲四天。后来启生下来呱呱地啼哭,我顾不上慈爱他,只忙于考虑治理水土的事。我辅助君王划定了五种服役的地域,范围达到五千里。每州征发三万人,从九州一直到四海边地,每五个诸侯国设立一个长,各诸侯长都能领导治水工作。只有三苗顽抗,不肯接受工作任务,舜帝您要为这事忧虑啊!”舜帝说:“用我的德教去开导他们,要靠你的工作来使他们归顺。”
皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。
【译文】:皋陶于是敬重禹的功绩,广泛地施用刑法,以辅助德教,使刑法运用得当。
夔曰:「戛击鸣球、搏拊、琴、瑟、以咏。」祖考来格,虞宾在位,群后德让。下管鼗鼓,合止柷敔,笙镛以间。鸟兽跄跄;箫韶九成,凤皇来仪。夔曰:「于!予击石拊石,百兽率舞。」
【译文】:夔说:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。”先祖、先父的灵魂降临了,舜帝的宾客就位了,各个诸侯国君登堂互相揖让。庙堂下吹起管乐,摇着拨浪鼓,敲着柷作为演奏的开始,击着敔作为演奏的结束。笙和钟在堂下交替演奏,扮演飞禽走兽的舞队踏着节奏起舞。韶乐演奏了九节以后,扮演凤凰的舞队也成双成对地出来跳舞了。夔说:“啊!我轻重有致地敲击石磬,连百兽都会相率起舞。”
庶尹允谐,帝庸作歌。曰:「敕天之命,惟时惟几。」乃歌曰:「股肱喜哉!元首起哉!百工熙哉!」皋陶拜手稽首颺言曰:「念哉!率作兴事,慎乃宪,钦哉!屡省乃成,钦哉!」乃赓载歌曰:「元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!」又歌曰:「元首丛脞哉,股肱惰哉,万事堕哉!」帝拜曰:「俞,往钦哉!」
【译文】:众位官长真是和谐啊!舜帝于是作歌。他说:“要恭敬地对待上天的命令,只在于顺应时势,只在于谨慎行事。”于是唱道:“大臣乐于尽职啊!君王奋发有为啊!百官事业兴盛啊!”皋陶跪拜叩头高声说道:“要牢记啊!君王带头兴起事业,慎守你的法度,要谨慎啊!经常考察你的成就,要谨慎啊!”于是继续作歌道:“君王英明啊!大臣贤良啊!诸事安康啊!”又唱道:“君王琐碎无大略啊!大臣就会懈怠啊!万事就会荒废啊!”舜帝拜谢说:“对啊!我们恭敬地各赴其职吧!”
