品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>尚书 > 周书·文侯之命
详情
章节
设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

周书·文侯之命

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。

【译文】:周平王赏赐晋文侯黑黍香酒和玉勺,史官据此撰写了《文侯之命》。

王若曰:「父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人永绥在位。父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。」

【译文】:王这样说:“伯父义和啊!伟大光明的文王、武王,能够谨慎地修明德行,他们的美德光耀升到上天,声望广布在臣民之中;于是上帝就把天命降给了文王。也因为先王(有)贤臣能够在左右光明地服侍他们的君主,对于大小谋略无不遵从,所以先祖们能够安然在位。唉!不幸我这年轻人继承王位时,正遭到上天的大责罚。断绝了(先王)遗留的德泽给下民,戎狄又大举侵犯我们国家。现在我的治事大臣,没有老成持重、贤能俊杰长久在职的,(因此)我不能胜任。我呼吁祖辈和父辈的诸侯们,你们要顾念我啊!唉!你们(若)有功劳,我一人就能长久安定地在位了。伯父义和啊!你能够继承你显赫的祖先,你开始效法文王、武王,以会合诸侯的方式延续你君主的(事业),追怀孝顺你祖先文德之人。你有很多美德,在我艰难时捍卫了我,像你这样的(功臣),我要嘉奖。”

王曰:「父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。」

【译文】:王说:“伯父义和啊!你回去治理你的军队,安定你的国家。现在赐给你黑黍香酒一卣,红色的弓一张,红色的箭一百支,黑色的弓一张,黑色的箭一百支,马四匹。伯父,你回去吧!安抚远方,亲善近邻,爱护安定小民,不要荒废政事、贪图安逸。要专心治理和顾念你的都邑,从而成就你显赫的德行。”