周书·洪范
武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。
【译文】:周武王战胜殷商,杀死纣王受,立纣王之子武庚为诸侯,带着箕子回到镐京。史官据此撰写了《洪范》。
惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:「呜呼!箕子。惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。」
【译文】:周武王十三年,武王访问箕子。武王于是说道:“啊!箕子。上天默默地安定下界民众,使他们和睦地居住在一起,我不知道那治理天下的常理是如何有序安排的。”
箕子乃言曰:「我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。帝乃震怒,不畀『洪范』九畴,彝伦攸斁。鲧则殛死,禹乃嗣兴,天乃锡禹『洪范』九畴,彝伦攸叙。
【译文】:箕子于是回答说:“我听说在过去,鲧用堵塞的方法治理洪水,扰乱了五行的规律。天帝于是震怒,不赐予他‘洪范’九类大法,治理天下的常理因此败坏。鲧就被流放而死,禹于是继承事业而兴起,上天就赐给禹‘洪范’九类大法,治理天下的常理因此有序。
初一曰五行,次二曰敬用五事,次三曰农用八政,次四曰协用五纪,次五曰建用皇极,次六曰乂用三德,次七曰明用稽疑,次八曰念用庶征,次九曰向用五福,威用六极。
【译文】:第一是五行,第二是恭敬地做好五事,第三是努力施行八项政务,第四是协调使用五种记时方法,第五是建立运用至高无上的法则,第六是治理运用三种德性,第七是明察运用决疑的方法,第八是思虑运用各种征兆,第九是凭五福鼓励臣民,用六极警戒臣民。
一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。
【译文】:一、五行:第一是水,第二是火,第三是木,第四是金,第五是土。水的性质是润泽向下,火的性质是燃烧向上,木的性质是可曲可直,金的性质是可以变形(顺从人的意愿改变形状),土的性质是可以耕种收获。润泽向下产生咸味,燃烧向上产生苦味,可曲可直产生酸味,可以变形产生辛味,耕种收获产生甜味。
二、五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作乂,明作哲,聪作谋,睿作圣。
【译文】:二、五事:第一是态度,第二是言论,第三是观察,第四是听闻,第五是思考。态度要恭敬,言论要正当(可顺从),观察要明白,听闻要广远,思考要通达。态度恭敬就能严肃,言论正当就能治理,观察明白就能明晰,听闻广远就能善谋,思考通达就能圣明。
三、八政:一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七日宾,八曰师。
【译文】:三、八项政务:第一是粮食生产,第二是财货流通,第三是祭祀,第四是管理民居与工程的司空,第五是管理教育的司徒,第六是管理司法的司寇,第七是管理诸侯朝见的宾,第八是管理军事的师。
四、五纪:一曰岁,二曰月,三曰日,四曰星辰,五曰历数。
【译文】:四、五种记时方法:第一是年,第二是月,第三是日,第四是星辰(观察星辰运行以定时节),第五是历法(推算日月星辰运行以确定岁时节气)。
五、皇极:皇建其有极。敛时五福,用敷锡厥庶民。惟时厥庶民于汝极。锡汝保极:凡厥庶民,无有淫朋,人无有比德,惟皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守,汝则念之。不协于极,不罹于咎,皇则受之。而康而色,曰:『予攸好德。』汝则锡之福。时人斯其惟皇之极。无虐茕独而畏高明,人之有能有为,使羞其行,而邦其昌。凡厥正人,既富方谷,汝弗能使有好于而家,时人斯其辜。于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎。无偏无陂,遵王之义;无有作好,遵王之道;无有作恶,尊王之路。无偏无党,王道荡荡;无党无偏,王道平平;无反无侧,王道正直。会其有极,归其有极。曰:皇,极之敷言,是彝是训,于帝其训,凡厥庶民,极之敷言,是训是行,以近天子之光。曰:天子作民父母,以为天下王。
【译文】:五、至高无上的法则:君王要建立至高无上的法则。聚集这五种福气,用来普遍地赐予他的臣民。这样,臣民才会拥护您的法则。再赐给您保持法则的方法:凡是您的臣民,不要有邪恶的朋党,人们不要有结党营私的行为,只把君王的法则作为最高标准。凡是您的臣民,有谋略、有作为、有操守,您就要惦念他们。即使他们的作为有时不合乎最高法则,但只要还没有达到犯罪的地步,君王就要宽容地接受他们。如果有人和颜悦色,说:“我所喜好的是美德。”您就要赐福给他们。这样人们才会把君王的法则作为最高标准。不要虐待无依无靠的人,也不要畏惧高贵显赫的人。对于有才能、有作为的人,要让他们贡献其才能,这样国家就会昌盛。凡是那些正直的官员,既然已经用爵禄使他们富有,如果您不能使他们对您的家国有所裨益,那么这些人就会走上犯罪道路。对于那些没有好德行的人,您即使赐福给他们,也只会给您带来灾祸。不要偏颇不正,要遵循先王的正义;不要有个人偏好,要遵循先王的大道;不要为非作歹,要遵循先王的道路。不要有偏私、不结朋党,王道的道路就会宽广;不结朋党、没有偏私,王道的道路就会平坦;不要违反、不要偏斜,王道的道路就会正直。君王聚合诸侯臣民有其法则,诸侯臣民归附君王也有其法则。所以说:君王,对于上述法则的陈述,要作为常法、作为训导,这是天帝的训导。凡是您的臣民,对于上述法则的陈述,要遵守它、实行它,以此来接近天子的光辉。所以说:天子作为民众的父母,因而成为天下的君王。
六、三德:一曰正直,二曰刚克,三曰柔克。平康,正直;强弗友,刚克;燮友,柔克。沈潜,刚克;高明,柔克。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福、作威、玉食。臣之有作福、作威、玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻,民用僭忒。
【译文】:六、三种德性:第一是正直,第二是刚强能制胜,第三是柔和能制胜。对于公平康宁的世态,用正直对待;对于强横不友好的人,用刚强制服;对于和顺可亲的人,用柔和管理。对于需要抑制的人,用刚强;对于需要推崇的人,用柔和。只有君王才能作福(赐人爵禄),只有君王才能作威(施行刑罚),只有君王才能享用美食。臣下不能作福、作威、享用美食。如果臣下有作福、作威、享用美食的行为,那就会危害您的家室,祸乱您的国家。百官将因此偏邪不正,民众也将因此产生逾越犯上的念头。
七、稽疑:择建立卜筮人,乃命十筮。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔,凡七。卜五,占用二,衍忒。立时人作卜筮,三人占,则从二人之言。汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则从,龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同。身其康强,子孙其逢,汝则从,龟从,筮从,卿士逆,庶民逆吉。卿士从,龟从,筮从,汝则逆,庶民逆,吉。庶民从,龟从,筮从,汝则逆,卿士逆,吉。汝则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内吉,作外凶。龟筮共违于人,用静吉,用作凶。
【译文】:七、决断疑难:选择并设立管理卜筮的官员,命令他们进行占卜。卜兆有的像雨,有的像雨后云气,有的像蒙蒙雾气,有的像若有若无的云气,有的像阴阳之气相互侵犯,卦象有内卦,有外卦,一共是七种。龟卜的兆象有五种,筮占的卦象有两种,可以推演变化。让这些人进行卜筮,三个人占卜,就听从其中两个人的判断。如果你有重大疑难,先要自己用心考虑,再与卿士商量,再与民众商量,最后用卜筮来决断。你自己赞成,龟卜赞成,筮占赞成,卿士赞成,民众赞成,这就叫做大同。这样你自身会健康强壮,子孙也会大吉大利。你自己赞成,龟卜赞成,筮占赞成,卿士反对,民众反对,也算吉利。卿士赞成,龟卜赞成,筮占赞成,你自己反对,民众反对,也算吉利。民众赞成,龟卜赞成,筮占赞成,你自己反对,卿士反对,也算吉利。你自己赞成,龟卜赞成,筮占反对,卿士反对,民众反对,那么做国内的事吉利,做国外的事凶险。如果龟卜和筮占都违背人的意愿,那么静止不动就吉利,有所举动就凶险。
八、庶征:曰雨,曰暘,曰燠,曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙,庶草蕃庑。一极备,凶;一极无,凶。曰休征;曰肃、时雨若;曰乂,时暘若;曰晰,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎征:曰狂,恒雨若;曰僭,恒暘若;曰豫,恒燠若;曰急,恒寒若;曰蒙,恒风若。曰王省惟岁,卿士惟月,师尹惟日。岁月日时无易,百谷用成,乂用民,俊民用章,家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微,家用不宁。庶民惟星,星有好风,星有好雨。日月之行,则有冬有夏。月之从星,则以风雨。
【译文】:八、各种征兆:下雨,天晴,温暖,寒冷,刮风。这五种天气齐备,并各自按照正常的时序出现,那么百草就生长茂盛。其中某一种天气过多,就有凶险;某一种天气过少,也有凶险。再说好的征兆:君王行为肃敬,就像雨水按时降下;君王政治清明,就像阳光按时普照;君王明智,就像气候按时温暖;君王善谋,就像寒冷按时到来;君王圣明,就像风按时吹拂。再说坏的征兆:君王行为狂妄,就像久雨不停;君王办事错乱,就像久旱不雨;君王贪图安逸,就像久热不散;君王性情急躁,就像久寒不退;君王昏庸愚昧,就像久风不息。君王视察政事就像一年(包括四时),卿士就像各月各有职责,师尹就像各日各有事务。年、月、日、时的关系没有改变,百谷因此成熟,政治因此清明,有才能的人因此显扬,国家因此太平安康。日、月、年、时的关系如果改变错乱,百谷因此不能成熟,政治因此昏暗不明,有才能的人因此埋没,国家因此不得安宁。民众就像星星,有的星喜好风,有的星喜好雨。太阳和月亮的运行,就有了冬天和夏天。月亮如果顺从星星,就会用风和雨来润泽它们。
九、五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。六极:一曰凶、短、折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。
【译文】:九、五种福气:第一是长寿,第二是富贵,第三是健康安宁,第四是遵行美德,第五是年老善终。六种困厄:第一是夭折、短命、横死,第二是疾病,第三是忧愁,第四是贫穷,第五是邪恶,第六是懦弱。
【分器】
【译文】:【分器】
武王既胜殷,邦诸侯,班宗彝,作《分器》。
【译文】:武王战胜殷商后,分封诸侯,分发宗庙彝器给诸侯,史官据此撰写了《分器》。
