品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>论衡 > 乱龙篇第四十七
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

乱龙篇第四十七

作者:王充| Ctrl+D 收藏本站

董仲舒申《春秋》之雩,设土龙以招雨,其意以云龙相致。《易》曰:“云从龙,风从虎。”以类求之,故设土龙。阴阳从类,云雨自至。儒者或问曰:夫《易》言“云从龙”者,谓真龙也,岂谓土哉?楚叶公好龙,墙壁盘盂皆画龙。必以象类为若真,是则叶公之国常有雨也。《易》又曰“风从虎”,谓虎啸而谷风至也。风之与虎,亦同气类。设为土虎,置之谷中,风能至乎?夫土虎不能而致风,土龙安能而致雨?古者畜龙,乘车驾龙,故有豢龙氏、御龙氏。夏后之庭,二龙常在,季年夏衰,二龙低伏。真龙在地,犹无云雨,况伪象乎?礼,画雷樽象雷之形,雷樽不闻能致雷,土龙安能而动雨?顿牟掇芥,磁石引针,皆以其真是,不假他类。他类肖似,不能掇取者,何也?气性异殊,不能相感动也。

【译文】:董仲舒阐发《春秋》中雩祭的道理,设置土龙用来招致雨水,他的意思是云和龙相互招致。《易经》说:“云跟从龙,风跟从虎。”按照同类相求的道理,所以设置土龙。阴阳依从同类,云雨自然会到来。儒者中有人问道:《易经》说“云从龙”,指的是真龙,哪里是说土龙呢?楚国叶公喜欢龙,墙壁盘盂上都画着龙。如果一定要认为形象相似就能像真的一样,那么叶公的国家就该常常下雨了。《易经》又说“风从虎”,是说老虎咆哮山谷里的风就到来。风和老虎,也是同气相求。设置土虎,放在山谷中,风能到来吗?土虎不能招来风,土龙怎么能招来雨呢?古时候人们畜养龙,乘坐车子驾驭龙,所以有豢龙氏、御龙氏。夏朝君主的朝廷里,有两条龙经常在,夏朝末年衰微,两条龙就潜伏了。真龙在地上,尚且没有云雨,何况是假的形象呢?按礼制,画有雷纹的酒樽象征雷的形状,没听说雷樽能招来雷,土龙怎么能兴动雨水呢?玳瑁能吸引芥籽,磁石能吸引铁针,都是因为它们本身是真的,不借助其他相似的东西。其他东西即使很像,却不能吸引芥籽铁针,为什么呢?因为气性本质不同,不能互相感应。

刘子骏掌雩祭,典土龙事,桓君山亦难以顿牟、磁石不能真是,何能掇针取芥,子骏穷无以应。子骏,汉朝智襄,笔墨渊海,穷无以应者,是事非议误,不得道理实也。

【译文】:刘歆(字子骏)掌管雩祭,负责土龙的事,桓谭(字君山)也用玳瑁、磁石不是真(的同类物,即磁石不是铁,玳瑁不是芥籽)为什么却能吸引针和芥籽(来责难),刘歆无言以对。刘歆是汉朝的智慧之士,学识渊博,却无言以对,是因为这件事的责难有误,没有抓住道理的本质。

曰:夫以非真难,是也;不以象类说,非也。夫东风至,酒湛溢。〔按酒味酸,从东方木也。其味酸,故酒湛溢也〕。

【译文】:我认为:用“不是真龙”来责难,是对的;但不从“形象同类”的角度来解释,是不对的。东风吹来,酒就会满溢出来。(因为酒味酸,属东方木。味道酸,所以酒会满溢。)

鲸鱼死,彗星出。天道自然,非人事也。事与彼云龙相从,同一实也。

【译文】:鲸鱼死亡,彗星出现。这是天道自然,不是人事。这类事情和那云跟从龙的现象,道理是一样的。

日,火也;月,水也。水火感动,常以真气。今伎道之家,铸阳燧取飞火於日,作方诸取水於月,非自然也,而天然之也。土龙亦非真,何为不能感天?一也。阳燧取火於天,五月丙午日中之时,消炼五石,铸以为器,乃能得火。今妄取刀剑偃月之钩,摩以向日,亦能感天。夫土龙既不得比於阳燧,当与刀剑偃月钩为比。二也。

【译文】:太阳属火;月亮属水。水火互相感应,通常要用真实的东西。如今方技术士,铸造阳燧从太阳那里取来天火,制作方诸从月亮那里取来露水,这并非自然形成,而是人为造成的。土龙也不是真龙,为什么就不能感动上天呢?这是第一个理由。阳燧从天上取火,要在五月丙午日正午时分,熔炼五种石头,铸造成器皿,才能得到火。现在随便拿刀剑或弯月形的铜钩,摩擦后对着太阳,也能感应天火(产生热气)。土龙既然不能和阳燧相比,应当和刀剑、弯月钩相比(它们都不是自然真物,却能感应)。这是第二个理由。

齐孟常君夜出秦关,关未开,客为鸡鸣而真鸡鸣和之。夫鸡可以奸声感,则雨亦可以伪象致。三也。

【译文】:齐国孟尝君夜里逃出秦国边关,关门没开,门客学鸡叫而真鸡也跟着叫起来。鸡可以被假的声音感召,那么雨也可以被假的形象招致。这是第三个理由。

李子长为政,欲知囚情,以梧桐为人,象囚之形。凿地为坎,以卢为椁,卧木囚其中。囚罪正,则木囚不动,囚冤侵夺,木囚动出。不知囚之精神着木人乎?将精神之气动木囚也?夫精神感动木囚,何为独不应从土龙?四也。

【译文】:李子长治理政事,想知道囚犯的案情,用梧桐木刻成人,模仿囚犯的形状。在地上挖个坑,用芦苇编成棺椁,把木囚放在里面。如果囚犯罪有应得,那么木囚就不动;如果囚犯是冤枉被侵夺,木囚就会动起来甚至跑出来。不知道是囚犯的精神附着在木人上了呢?还是囚犯的精神之气感动了木囚?人的精神能感动木囚,为什么唯独(土龙)不能感应云雨呢?这是第四个理由。

舜以圣德,入大麓之野,虎狼不犯,虫蛇不害。禹铸金鼎象百物,以入山林,亦辟凶殃。论者以为非实,然而上古久远,周鼎之神,不可无也。夫金与土,同五行也,使作土龙者如禹之德,则亦将有云雨之验。五也。

【译文】:舜凭借圣明的德行,进入深山野林,虎狼不侵犯他,虫蛇不伤害他。禹铸造铜鼎象征百物,带着进入山林,也能避开凶祸。议论的人认为这不是事实,然而上古时代久远,周鼎的神奇,不能认为没有。金和土,同属五行,假使制作土龙的人具有禹那样的德行,那么也将会获得云雨应验。这是第五个理由。

顿牟掇芥,磁石、钩象之石非顿牟也,皆能掇芥,土龙亦非真,当与磁石、钩象为类。六也。

【译文】:玳瑁能吸引芥籽,磁石、像钩(形)的石头不是玳瑁,也都能吸引芥籽。土龙也不是真龙,应当和磁石、钩形石属于一类(都能以假感物)。这是第六个理由。

楚叶公好龙,墙壁盂樽皆画龙象,真龙闻而下之。夫龙与云雨同气,故能感动,以类相从。叶公以为画致真龙,今独何以不能致云雨?七也。

【译文】:楚国叶公喜欢龙,墙壁杯樽上都画着龙的形象,真龙听说就下来了。龙和云雨是同气相连的,所以能互相感动,因同类而相随。叶公认为画(龙)能招来真龙,现在为什么唯独(土龙)不能招来云雨呢?这是第七个理由。

神灵示人以象,不以实,故寝卧梦悟见事之象。将吉,吉象来;将凶,凶象至。神灵之气,云雨之类,神灵以象见实,土龙何独不能以伪致真?〔八〕也。

【译文】:神灵向人显示的是形象,不是实体,所以睡觉做梦时见到事情的征兆。将要吉利,吉利的征兆就出现;将要凶险,凶险的征兆就到来。神灵之气,和云雨之类,神灵用形象来显示实质,土龙为什么唯独不能用假的招来真的呢?这是第八个理由。

神灵以象见实,土龙何独不能以伪致真也?上古之人,有神荼、郁垒者,昆弟二人,性能执鬼,居东海度朔山上,立桃树下,简阅百鬼。鬼无道理,妄为人祸,荼与郁垒缚以卢索,执以食虎。故今县官斩桃为人,立之户侧;画虎之形,著之门阑。夫桃人,非荼、郁垒也;画虎,非食鬼之虎也,刻画效象,冀以御凶。今土龙亦非致雨之龙,独信桃人画虎,不知土龙。九也。

【译文】:神灵用形象显示实质,土龙为什么唯独不能用假的招来真的呢?上古时代,有叫神荼、郁垒的两个人,兄弟俩,生性能捉鬼,住在东海度朔山上,站在桃树下,检阅众鬼。鬼不讲道理,胡乱给人灾祸,神荼和郁垒就用芦苇绳子捆住它们,抓去喂老虎。所以现在的官府砍桃木刻成人形,立在门户旁边;画老虎的形状,贴在门扇上。那桃木人,不是神荼、郁垒;画的老虎,也不是吃鬼的老虎,雕刻绘画模仿形象,是希望用来抵御凶邪。现在土龙也不是能致雨的龙,(人们)唯独相信桃木人和画虎,却不理解土龙。这是第九个理由。

此尚因缘昔书,不见实验。鲁般、墨子刻木为鸢,蜚之三日而不集,为之巧也。使作土龙者若鲁般、墨子,则亦将有木鸢蜚不集之类。夫蜚鸢之气,云雨之气也。气而蜚木鸢,何独不能从土龙?十也。

【译文】:这还是依据过去的书籍,没有见到实际的效验。鲁般、墨子用木头刻成鸢鸟,飞了三天不落下来,是因为制作的巧妙。假使制作土龙的人像鲁般、墨子那样,那么也会有木鸢飞不落之类的事。那飞鸢(能飞)的气,就是云雨的气。气能让木鸢飞起来,为什么唯独不能跟随土龙(而降雨)呢?这是第十个理由。

夫云雨之气也,知於蜚鸢之气,未可以言。钓者以木为鱼,丹漆其身,近之水流而击之,起水动作,鱼以为真,并来聚会。夫丹木,非真鱼也,鱼含血而有知,犹为象至。云雨之知,不能过鱼。见土龙之象,何能疑之?十一也。

【译文】:云雨的“感知”能力,和飞鸢的“气”相比,不好说(哪个更灵敏)。钓鱼的人用木头做成鱼,涂上红漆,靠近水流拍打它,激起水花动起来,鱼以为是真鱼,都来聚会。那涂红的木头,不是真鱼,鱼是有血有知觉的动物,还会被形象引来。云雨的“知觉”,不能超过鱼。见到土龙的景象,怎么能怀疑它(的感召力)呢?这是第十一个理由。

此尚鱼也,知不如人。匈奴敬畏郅都之威,刻木象都之状,交弓射之,莫能一中。不知都之精神在形象邪?亡将匈奴敬鬼精神在木也?如都之精神在形象,天龙之神亦在土龙。如匈奴精在於木人,则雩祭者之精亦在土龙。十二也。

【译文】:这还是鱼,智慧不如人。匈奴人畏惧郅都的威风,刻木头做成郅都的形象,轮流用弓箭射它,没有一箭能射中。不知道是郅都的精神在形象里呢?还是匈奴人敬畏鬼神的精神在木头人里呢?如果郅都的精神在形象里,那么天龙的神灵也可以在土龙里。如果匈奴人的精神在木头人里,那么雩祭者的精神也可以在土龙里。这是第十二个理由。

金翁叔,休屠王之太子也,与父俱来降汉,父道死,与母俱来,拜为骑者尉。母死,武帝图其母於甘泉殿上,署曰“休屠王焉提”。翁叔从上上甘泉,拜谒起立,向之泣涕沾襟,久乃去。夫图画,非母之实身也,因见形象,涕泣辄下,思亲气感,不待实然也。夫土龙犹甘泉之图画也,云雨见之,何为不动?十三也。

【译文】:金日磾(字翁叔),是休屠王的太子,和父亲一起来投降汉朝,父亲在路上死了,他和母亲一起来到汉朝,被任命为骑都尉。母亲死了,汉武帝把他母亲的画像画在甘泉殿上,题字“休屠王阏氏”。金日磾跟随皇上到甘泉宫,拜谒(母亲画像)起身后,对着画像哭泣泪水沾湿衣襟,很久才离开。那图画,不是母亲的真身,但因为看到形象,眼泪就流下来,是思念亲人的情感被触发,不依靠真实的存在。土龙就像甘泉殿的图画一样,云雨见到它,为什么不(受感)而动呢?这是第十三个理由。

此尚夷狄也。有若似孔子,孔子死,弟子思慕,共坐有若孔子之座。弟子知有若非孔子也,犹共坐而尊事之。云雨之知,使若诸弟子之知,虽知土龙非真,然犹感动,思类而至。十四也。

【译文】:这还是夷狄之人的事(指金日磾)。有若长得像孔子,孔子死了,弟子们思念,一起让有若坐在孔子的座位上。弟子们知道有若不是孔子,还是共同侍坐并尊敬他。云雨的“知觉”,假如像诸位弟子的知觉一样,即使知道土龙不是真龙,还是会受感动,因思念同类而到来。这是第十四个理由。

有若,孔子弟子疑其体象,则谓相似。孝武皇帝幸李夫人,夫人死,思见其形。道士以术为李夫人,夫人步入殿门,武帝望见,知其非也,然犹感动,喜乐近之。使云雨之气,如武帝之心,虽知土龙非真,然犹爱好感起而来。十五也。

【译文】:有若,孔子的弟子们看他的形体相貌,觉得相似(才尊重他)。孝武皇帝宠幸李夫人,夫人死了,武帝想见她的样子。道士用法术弄出李夫人(的形象),(假)李夫人走进殿门,武帝望见,知道那不是真的,但仍然被感动,高兴地亲近她。假使云雨之气,像武帝的心一样,即使知道土龙不是真龙,还是会因为爱好而被感召而来。这是第十五个理由。

既效验有十五,又亦有义四焉。

【译文】:既有效验十五条,又有道理四条。

立春东耕,为土象人,男女各二人,秉耒把锄;或立土牛。未必能耕也。顺气应时,示率下也。今设土龙,虽知不能致雨,亦当夏时以类应变,与立土人土牛同义。〔一〕也。

【译文】:立春时举行东耕仪式,制作泥塑的偶像人,男女各两个,拿着耒耜和锄头;或者树立土牛。未必真的能耕种。是为了顺应节气时令,表示倡导于下。现在设置土龙,即使知道不能招来雨,也应当在夏天用同类(土龙)来应对旱情(的变异),和树立土人土牛是同样的道理。这是第一条道理。

礼,宗庙之主,以木为之,长尺二寸,以象先祖。孝子入庙,主心事之,虽知木主非亲,亦当尽敬。有所主事,土龙与木主同。虽知非真,示当感动,立意於象。二也。

【译文】:按礼制,宗庙里的神主牌位,用木头做成,长一尺二寸,用来象征先祖。孝子进入宗庙,专心侍奉它,即使知道木主牌位不是亲人,也应当竭尽敬意。有所侍奉的对象,土龙和木主牌位相同。即使知道不是真的,也表示应当被感动,用意在于那象征的形象。这是第二条道理。

涂车、刍灵,圣人知其无用,示象生存,不敢无也。夫设土龙,知其不能动雨也,示若涂车、刍灵而有致。三也。

【译文】:泥做的车、草扎的人马(殉葬品),圣人知道它们没有实用,但为了表示象征(死者)还生存(需要这些东西),不敢不用。设置土龙,知道它不能兴动雨水,就像泥车草人一样,是表示一种象征意义而设。这是第三条道理。

天子射熊,诸侯射麋,卿大夫射虎豹,士射鹿豕,示服猛也。名布为侯,示射无道诸侯也。夫画布为熊麋之象,名布为侯,礼贵意象,示义取名也。土龙亦夫熊麋、布侯之类。四也。

【译文】:天子射箭靶画熊,诸侯射箭靶画麋,卿大夫射箭靶画虎豹,士射箭靶画鹿野猪,表示制服凶猛。把布靶称为“侯”(诸侯),表示射击无道的诸侯。在布上画熊麋的形象,把布靶叫做“侯”,礼制注重意义和象征,是表示意义而取名的。土龙也就是那熊麋、布侯一类的东西。这是第四条道理。

夫以象类有十五验,以礼示意有四义。仲舒览见深鸿,立事不妄,设土龙之象,果有状也。龙暂出水,云雨乃至。古者畜龙、御龙,常存,无云雨。犹旧交相阔远,卒然相见,欢欣歌笑,或至悲泣涕,偃伏少久,则示行各恍忽矣。《易》曰:“云从龙。”非言龙从云也。云樽刻雷云之象,龙安肯来?夫如是,传之者何可解,则桓君山之难可说也,则刘子骏不能对,劣也,劣则董仲舒之龙说不终也。《论衡》终之。故曰“乱龙”。〔乱〕者,终也。

【译文】:根据形象同类有十五条效验,根据礼制示意有四条道理。董仲舒见识深广,设立事情不虚妄,设置土龙的象征,确实有它的道理。龙短暂地露出水面,云雨就到来。古时候畜养龙、驾驭龙,龙经常存在,却没有云雨。就像老朋友互相分别很久,突然相见,欢喜歌唱谈笑,有时甚至悲伤哭泣,在一起相处一会儿,然后就各自恍惚分别了。《易经》说:“云跟从龙。”不是说龙跟从云。画有云雷纹的酒樽上刻着雷云的景象,龙哪里肯来呢?像这样,对传述(“云从龙”)的人怎么解释呢,那么桓谭的责难就可以解说了,而刘歆不能对答,是他的不足,正因为有不足所以董仲舒关于土龙的说法没有得到最终的(圆满论证)。《论衡》来最终完成它。所以篇名叫“乱龙”。“乱”的意思,就是整理、终结。