品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 梁惠王章句上·第三节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

梁惠王章句上·第三节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

【译文】:梁惠王说:“我对于国家,真是费尽心力了。河内遇到饥荒,我就把那里的百姓迁移到河东,把河东的粮食运到河内。河东遇到饥荒也这样办。考察邻国的政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓没有减少,我的百姓没有增多,这是为什么呢?”

【原文】:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

【译文】:孟子回答说:“大王喜欢战争,请允许我用战争来打比方。战鼓咚咚敲响,刀枪刚接触,(士兵们)就丢掉盔甲拖着兵器逃跑。有的跑了一百步停下来,有的跑了五十步停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑跑了一百步的人,那怎么样?”

【原文】:曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”

【译文】:(梁惠王)说:“不行,只不过没有跑一百步罢了,这也是逃跑啊。”

【原文】:曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

【译文】:孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。不耽误农业生产的时间,粮食就会吃不完;密网不下到池塘里,鱼鳖就会吃不完;按一定的季节进入山林砍伐,木材就会用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这就是王道的开端。

【原文】:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

【译文】:在五亩大的宅园里种上桑树,五十岁的人就可以穿上丝绵袄了;鸡、狗、猪这些家畜,不错过它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了;一百亩的田地,不耽误农时,几口人的家庭就可以不挨饿了;认真办好学校教育,反复教导孝悌的道理,头发花白的老人就不会背着或顶着东西在路上行走了。七十岁的人能穿上丝绵吃上肉,百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下而称王的,是从来没有过的。

【原文】:狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

【译文】:(现在富贵人家的)猪狗吃人所吃的食物却不知道制止,路上有饿死的人却不知道开仓赈济;人饿死了,就说:‘这不是我的过错,是年成不好。’这种说法和用刀子刺死了人,却说‘这不是我杀的,是兵器杀的’有什么不同?大王不归罪于年成,那么天下的百姓就会来归顺了。”