品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 告子章句下·第六节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

告子章句下·第六节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:淳于髡曰:“先名实者,为人也;后名实者,自为也。夫子在三卿之中,名实未加于上下而去之,仁者固如此乎?”孟子曰:“居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;五就汤,五就桀者,伊尹也;不恶污君,不辞小官者,柳下惠也。三子者不同道,其趋一也。一者何也?曰:仁也。君子亦仁而已矣,何必同?”曰:“鲁缪公之时,公仪子为政,子柳、子思为臣,鲁之削也滋甚。若是乎贤者之无益于国也!”曰:“虞不用百里奚而亡,秦穆公用之而霸。不用贤则亡,削何可得与?”曰:“昔者王豹处于淇,而河西善讴;绵驹处于高唐,而齐右善歌;华周、杞梁之妻善哭其夫,而变国俗。有诸内必形诸外。为其事而无其功者,髡未尝睹之也。是故无贤者也,有则髡必识之。”曰:“孔子为鲁司寇,不用,从而祭,燔肉不至,不税冕而行。不知者以为为肉也。其知者以为为无礼也。乃孔子则欲以微罪行,不欲为苟去。君子之所为,众人固不识也。”

【译文】:淳于髡说:“把名声和功业放在首位的人,是为了济世救民;把名声和功业放在次要位置的人,是为了独善其身。您位居齐国三卿之中,但上辅君王、下济百姓的名声和功业都还没有建立就离开了,仁人本该如此吗?”孟子说:“处在卑贱的职位,不拿自己的贤能去侍奉不贤的君主,这是伯夷;五次投奔商汤,又五次投奔夏桀,这是伊尹;不厌恶污浊的君主,不拒绝卑微的官职,这是柳下惠。这三位君子处世之道不同,但他们的方向是一致的。一致的是什么呢?就是仁。君子只要心存仁德就行了,何必要做法相同呢?”淳于髡说:“鲁穆公的时候,公仪休执政,子柳、子思做大臣,可鲁国的削弱却更加严重。贤人对国家竟是如此没有益处啊!”孟子说:“虞国不用百里奚而灭亡,秦穆公用了他就称霸。不用贤人就会灭亡,(岂止是)削弱而已?”淳于髡说:“从前王豹住在淇水边,河西的人就都擅长唱歌;绵驹住在高唐,齐国西部的人就都擅长唱歌;华周、杞梁的妻子很会痛哭她们的丈夫,因而改变了国家的风俗。内心有什么,必定会表现出来。做了某件事却不见功效的,我从未见过。所以现在是没有贤人,如果有,我一定认得出来。”孟子说:“孔子担任鲁国司寇时,不被信任,跟随着去祭祀,祭肉没有按规定送来,于是他连祭祀的礼帽都来不及脱就离开了。不了解孔子的人以为他是为了祭肉,了解孔子的人认为他是为了鲁国的失礼。至于孔子,却是想找个微小的过错再离开,不想随便就走。君子的所作所为,一般人本来就是不理解的。”