告子章句上·第四节
【原文】:告子曰:“食色,性也。仁,内也,非外也;义,外也,非内也。”
【译文】:告子说:“食欲和性欲,是人的本性。仁是内在的东西,不是外在的;义是外在的东西,不是内在的。”
【原文】:孟子曰:“何以谓仁内义外也?”
【译文】:孟子说:“凭什么说仁是内在的,义是外在的呢?”
【原文】:曰:“彼长而我长之,非有长于我也;犹彼白而我白之,从其白于外也,故谓之外也。”
【译文】:(告子)说:“他年纪大,我就尊敬他,并不是我心中预先就有尊敬他的念头;就像那个东西是白的,我就认为它是白的,是因为它的白显露在外,所以说是外在的。”
【原文】:曰:“异于白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?且谓长者义乎?长之者义乎?”
【译文】:(孟子)说:“(您说)白马的白和白人的白没有区别,那么对老马的怜悯心和对长者的尊敬心,也没有区别吗?而且你所说的义,是在于年长者呢,还是在于尊敬年长者的人呢?”
【原文】:曰:“吾弟则爱之,秦人之弟则不爱也,是以我为悦者也,故谓之内。长楚人之长,亦长吾之长,是以长为悦者也,故谓之外也。”
【译文】:(告子)说:“是我的弟弟我就爱他,是秦国人的弟弟我就不爱他,这是因为我自己内心的感受而决定的,所以说仁是内在的。尊敬楚国的长者,也尊敬我自己的长者,这是因为他们年长而决定的,所以说义是外在的。”
【原文】:曰:“耆秦人之炙,无以异于耆吾炙。夫物则亦有然者也,然则耆炙亦有外与?”
【译文】:(孟子)说:“喜欢吃秦国人的烤肉,和喜欢吃自己的烤肉没有区别,各种事物也有这种情况,那么喜欢吃烤肉的心也是外在的吗?”
