品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 离娄章句上·第九节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

离娄章句上·第九节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施尔也。

【译文】:孟子说:“夏桀和商纣之所以失去天下,是因为失去了百姓的支持;之所以失去百姓的支持,是因为失去了民心。获得天下是有方法的:得到百姓的支持,就得到天下了;得到百姓的支持是有方法的:获得民心,就得到百姓的支持了;获得民心是有方法的:他们想要的,就给他们、帮他们积聚起来;他们厌恶的,就不要强加给他们,如此而已。

【原文】:民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也。故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者,鹯也;为汤武驱民者,桀与纣也。今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣。虽欲无王,不可得已。

【译文】:百姓归附仁德,就像水往低处流、兽往旷野跑一样。所以,为深池把鱼赶来的,是水獭;为丛林把鸟雀赶来的,是鹯鹰;为商汤、周武王把百姓赶来的,是夏桀和商纣。如果现在天下的君主有爱好仁德的,那么别的诸侯就会替他把百姓赶来了。即使他不想称王天下,也是做不到的。

【原文】:今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。诗云‘其何能淑,载胥及溺’,此之谓也。”

【译文】:现在想要称王天下的人,就好像患了七年的病需要用存放了三年的陈艾来医治一样,如果平时不积存,那就一辈子也得不到。如果无意于仁德,就会一辈子忧患受辱,以至于陷入死亡的境地。《诗经》上说:‘那怎么能办得好呢,只会相率落水淹死罢了。’说的就是这个意思。”