品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 万章章句下·第二节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

万章章句下·第二节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:北宫锜问曰:“周室班爵禄也,如之何?”

【译文】:北宫锜问(孟子)说:“周朝规定的官爵和俸禄的等级制度,是怎样的呢?”

【原文】:孟子曰:“其详不可得闻也。诸侯恶其害己也,而皆去其籍。然而轲也,尝闻其略也。天子一位,公一位,侯一位,伯一位,子、男同一位,凡五等也。君一位,卿一位,大夫一位,上士一位,中士一位,下士一位,凡六等。天子之制,地方千里,公侯皆方百里,伯七十里,子、男五十里,凡四等。不能五十里,不达于天子,附于诸侯,曰附庸。天子之卿受地视侯,大夫受地视伯,元士受地视子、男。大国地方百里,君十卿禄,卿禄四大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。次国地方七十里,君十卿禄,卿禄三大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。小国地方五十里,君十卿禄,卿禄二大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。耕者之所获,一夫百亩。百亩之粪,上农夫食九人,上次食八人,中食七人,中次食六人,下食五人。庶人在官者,其禄以是为差。”

【译文】:孟子说:“详细的情况已经无法了解了,诸侯因为讨厌这些制度妨碍自己,都把那些文献销毁了。不过,我曾经听说过它的大概情况。天子是一级,公是一级,侯是一级,伯是一级,子和男共为一级,总共五等。在诸侯国里,国君是一级,卿是一级,大夫是一级,上士是一级,中士是一级,下士是一级,总共六等。天子的土地规模,方圆一千里;公和侯都是方圆一百里;伯是方圆七十里;子、男都是方圆五十里,总共四等。土地不足方圆五十里的,不能直接与天子联系,而是附属于诸侯,叫做附庸。天子的卿所受的封地相当于侯,大夫所受的封地相当于伯,元士所受的封地相当于子、男。大的诸侯国土地方圆百里,国君的俸禄是卿的十倍,卿的俸禄是大夫的四倍,大夫是上士的一倍,上士是中士的一倍,中士是下士的一倍,下士的俸禄则和百姓中当官的人相同,俸禄足以抵偿他们耕种的收入。中等的诸侯国土地方圆七十里,国君的俸禄是卿的十倍,卿的俸禄是大夫的三倍,大夫是上士的一倍,上士是中士的一倍,中士是下士的一倍,下士的俸禄则和百姓中当官的人相同,俸禄足以抵偿他们耕种的收入。小的诸侯国土地方圆五十里,国君的俸禄是卿的十倍,卿的俸禄是大夫的两倍,大夫是上士的一倍,上士是中士的一倍,中士是下士的一倍,下士的俸禄则和百姓中当官的人相同,俸禄足以抵偿他们耕种的收入。种田人的收入:一个农夫受田一百亩。一百亩地施肥耕种,上等的农夫可以养活九个人,其次的养活八个人,中等的养活七个人,再其次的养活六个人,下等的养活五个人。百姓中当官的人,他们的俸禄按照这个等级来分等。”