品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 离娄章句下·第二十九节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

离娄章句下·第二十九节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:禹、稷当平世,三过其门而不入,孔子贤之。颜子当乱世,居于陋巷。一箪食,一瓢饮。人不堪其忧,颜子不改其乐,孔子贤之。

【译文】:禹、稷处于太平时代,三次经过自己家门都不进去,孔子称赞他们。颜回处于动乱时代,住在狭小的巷子里,一筐饭,一瓢水,别人都受不了那种苦,颜回却不改变他自有的快乐,孔子称赞他。

【原文】:孟子曰:“禹、稷、颜回同道。禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也,是以如是其急也。禹、稷、颜子易地则皆然。今有同室之人斗者,救之,虽被发缨冠而救之,可也。乡邻有斗者,被发缨冠而往救之,则惑也,虽闭户可也。”

【译文】:孟子说:“禹、稷、颜回(处世的态度虽不同,)遵循的却是同一个道理。禹觉得天下有淹在水中的人,就好像是自己使他们淹在水里一样;稷觉得天下有挨饿的人,就好像是自己使他们挨饿一样,所以他们才那样急迫(地去拯救)。禹、稷和颜子如果交换一下处境,也都会那样做。假如现在有同屋的人打架,为了阻止他们,即使披头散发、帽缨紊乱(顾不上整理仪容)去阻止,也是可以的。如果是乡邻打架,也披头散发、帽缨紊乱地去阻止,那就糊涂了;即使是关起门来(不管),也是可以的。”