滕文公章句下·第六节
【原文】:孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
【译文】:孟子对戴不胜说:“你希望你的君王向善吗?我明白地告诉你。假如这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子会说齐国话,那么是让齐国人教他呢,还是让楚国人教他呢?”
【原文】:曰:“使齐人傅之。”
【译文】:(戴不胜)说:“让齐国人教他。”
【原文】:曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
【译文】:(孟子)说:“一个齐国人教他,许多楚国人(在旁边)喧哗干扰他,即使每天鞭打他,逼他说齐国话,也是做不到的;如果带他到齐国的街巷里住上几年,即使每天鞭打他,逼他说楚国话,也是做不到的。你说薛居州是个好人,让他住在王宫里。如果住在王宫里的人,无论年龄大小、地位高低,都是薛居州那样的人,那君王能和谁一起做坏事呢?如果住在王宫里的人,无论年龄大小、地位高低,都不是薛居州那样的人,那君王又能和谁一起做好事呢?单单一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”
