品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 梁惠王章句下·第十一节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

梁惠王章句下·第十一节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”

【译文】:齐国攻打燕国,吞并了它。各国诸侯谋划着要救助燕国。齐宣王说:“很多诸侯正谋划要攻打我,该怎样应对呢?”

【原文】:孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。‘东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰:‘徯我后,后来其苏。’

【译文】:孟子回答说:“我听说过有凭着方圆七十里的土地而统一天下的,商汤就是。没有听说过拥有方圆千里的土地而害怕别人的。《尚书》上说:‘商汤第一次征伐,从葛国开始。’天下人都信任他。‘向东方征伐,西边的夷人就抱怨;向南方征伐,北边的狄人就抱怨。说:为什么把我们放在后面?’百姓盼望他,就像大旱时盼望乌云和彩虹一样。(汤的军队所到之处,)做买卖的人照常往来,种田的人照常耕作。杀掉暴君而抚慰那里的百姓,就像及时雨从天而降,百姓非常欢喜。《尚书》上说:‘等待我们的君王,君王来了,我们就复活了。’

【原文】:今燕虐其民,王往而征之。民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也。今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

【译文】:如今燕国虐待它的百姓,大王前去征伐它。百姓以为您要把他们从水深火热中拯救出来,所以用竹篮盛着饭食、用壶装着酒浆来迎接大王的军队。如果您杀戮他们的父兄,捆绑他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们国家的宝器,这怎么可以呢?天下各国本来就害怕齐国的强大。现在齐国土地扩大了一倍却不施行仁政,这会招致天下各国兴兵动武。大王赶快发布命令,放回燕国的老老小小,停止搬运燕国的宝器,和燕国人商议,为他们选立一位国君,然后撤离燕国,那么还来得及阻止各国兴兵。”