公孙丑章句上·第五节
【原文】:孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。市廛而不征,法而不廛,则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。关讥而不征,则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。耕者助而不税,则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。廛无夫里之布,则天下之民皆悦而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以来,未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
【译文】:孟子说:“尊重贤德的人,任用有才能的人,让杰出的人物处于官位,那么天下的士人都会高兴,并且愿意到那个朝廷做官了。在市场上提供货栈而不征税,依法收购滞销的货物而不让其积压,那么天下的商人都会高兴,并且愿意把货物存放在那个市场了。在关卡只稽查而不征税,那么天下的旅客都会高兴,并且愿意经过那里的道路了。对种田的人实行井田制助耕公田而不征税,那么天下的农民都会高兴,并且愿意在那个国家的田野里耕作了。在居民区不收额外的劳役税和宅地税,那么天下的百姓都会高兴,并且愿意成为那里的居民了。如果真的能做到这五项,那么邻国的百姓就会像仰望父母一样仰慕他了。(如果邻国之君要率领百姓来攻打他,就好比)率领儿女去攻打他们的父母,自有人类以来,没有能够成功的。像这样,就会天下无敌。天下无敌的人叫做‘天吏’。这样的人还不能称王天下的,是从来没有过的。”
