公孙丑章句下·第三节
【原文】:陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金一百而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
【译文】:陈臻问(孟子)说:“以前在齐国,齐王送您上等黄金一百镒,您不接受;在宋国,宋君送您七十镒,您接受了;在薛地,薛君送您五十镒,您也接受了。如果以前不接受是对的,那么后来接受就是错的;如果后来接受是对的,那么以前不接受就是错的。先生在这两种情况中,必定处于一种(是错误的)了。”
【原文】:孟子曰:“皆是也。皆适于义也。当在宋也,予将有远行。行者必以赆,辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心。辞曰:‘闻戒。’故为兵馈之,予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”
【译文】:孟子说:“(这两种做法)都是对的,都符合义的原则。在宋国的时候,我准备远行。对远行的人一定要送些盘缠,宋君说是‘赠送盘缠’,我为什么不接受呢?在薛地的时候,我有戒备之心。薛君说是‘听说您需要戒备,所以送点钱给您买兵器’,我为什么不接受呢?至于在齐国,就没有(送钱的)理由。没有理由却送钱给我,这等于是收买我。哪里有君子可以用钱财收买的呢?”
