品味词典网】-优秀的文字文化查询网站。
当前位置:首页>古籍>孟子 > 离娄章句下·第三十三节
详情
章节

章节目录

设置

阅读设置

640px
800px
900px
1200px
-
18px
+
楷体
宋体
微软雅黑
收起

离娄章句下·第三十三节

作者:佚名| Ctrl+D 收藏本站

【原文】:齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦闲,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

【译文】:齐国有一个人,家里有一妻一妾。那丈夫每次外出,总是酒足肉饱地回来。妻子问他一起吃喝的是些什么人,他说都是些有钱有势的人。妻子对妾说:“丈夫外出,总是酒足肉饱地回来;问他一起吃喝的是些什么人,他说都是些有钱有势的人,可是从来没见有显贵的人物到我们家里来,我要暗中看看他到底去了些什么地方。”(第二天)一早起来,妻子悄悄地尾随在丈夫后面,走遍全城,没有一个人站住同她丈夫说话。最后(丈夫)走到东门外的墓地,走到祭祀的人那里,讨些残羹剩饭;不够,又东张西望地到别处去乞讨,这就是他吃饱喝足的办法。妻子回到家里,把情况告诉了妾,并说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人,现在他竟是这样。”(妻妾两人)一起讥讽丈夫,在院子里相对哭泣。但丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,向他的妻妾摆威风。

【原文】:由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

【译文】:在君子看来,有些人所用的追求升官发财的方法,能不使他们的妻妾感到羞耻而相对哭泣的,恐怕是很少的。