告子章句下·第七节
【原文】:孟子曰:“五霸者,三王之罪人也;今之诸侯,五霸之罪人也;今之大夫,今之诸侯之罪人也。天子适诸侯曰巡狩,诸侯朝于天子曰述职。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。入其疆,土地辟,田野治,养老尊贤,俊杰在位,则有庆,庆以地。入其疆,土地荒芜,遗老失贤,掊克在位,则有让。一不朝,则贬其爵;再不朝,则削其地;三不朝,则六师移之。是故天子讨而不伐,诸侯伐而不讨。五霸者,搂诸侯以伐诸侯者也,故曰:五霸者,三王之罪人也。五霸,桓公为盛。葵丘之会诸侯,束牲、载书而不歃血。初命曰:‘诛不孝,无易树子,无以妾为妻。’再命曰:‘尊贤育才,以彰有德。’三命曰:‘敬老慈幼,无忘宾旅。’四命曰:‘士无世官,官事无摄,取士必得,无专杀大夫。’五命曰:‘无曲防,无遏籴,无有封而不告。’曰:‘凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。’今之诸侯,皆犯此五禁,故曰:今之诸侯,五霸之罪人也。长君之恶其罪小,逢君之恶其罪大。今之大夫,皆逢君之恶,故曰:今之大夫,今之诸侯之罪人也。”
【译文】:孟子说:“春秋五霸,是夏禹、商汤、周文王三王的罪人;现在的诸侯,又是五霸的罪人;现在的大夫,又是现在诸侯的罪人。天子巡视诸侯国叫做巡狩,诸侯朝见天子叫做述职。(天子巡狩,)春天视察耕种情况,补助贫困的农户;秋天视察收获情况,周济歉收的农户。进入某个诸侯国,如果土地得到开辟,田野整治得好,老人得到赡养,贤者受到尊重,杰出的人士在朝为官,那么就有奖赏,赏给土地。进入某个诸侯国,如果土地荒芜,老人被遗弃,贤者不被任用,贪官污吏盘踞要职,那么就有责罚。(诸侯述职,)一次不来朝见,就降低他的爵位;两次不来朝见,就削减他的封地;三次不来朝见,就派军队去征讨他。所以天子用武力是‘讨’而不是‘伐’,诸侯用武力是‘伐’而不是‘讨’。五霸,是胁迫一部分诸侯去攻打另一部分诸侯的人,所以说五霸是三王的罪人。五霸之中,齐桓公最强盛。在葵丘的盟会上,捆绑了牺牲,把盟书放在它身上,但没有举行歃血仪式。(盟书)第一条说:‘诛责不孝之人,不要废立太子,不要立妾为妻。’第二条说:‘尊重贤人,培养人才,用来表彰有德行的人。’第三条说:‘尊敬老人,爱护幼童,不要怠慢宾客和旅客。’第四条说:‘士人的官职不世袭,职事不兼代,选拔士人一定要得当,不要独断专行地杀戮大夫。’第五条说:‘不要到处筑堤(以邻为壑),不要阻止邻国来购买粮食,不要有封赏而不报告(盟主)。’最后说:‘所有我们盟会的人,盟会以后都恢复友好。’现在的诸侯都违反了这五条禁令,所以说现在的诸侯是五霸的罪人。助长君主恶行的臣子,罪过还小一点;逢迎君主恶行的臣子,罪过就大了。现在的大夫,都逢迎君主的恶行,所以说现在的大夫,是现在诸侯的罪人。”
