志·天文志
凡天文在图籍昭昭可知者,经星常宿中外官凡百一十八名,积数七百八十三星,皆有州国官宫物类之象。其伏见蚤晚,邪正存亡,虚实阔狭,及五星所行,合散犯守,陵历斗食,彗孛飞流,日月薄食,晕适背穴,抱珥虹蜺,迅雷风袄,怪云变气:此皆阴阳之精,其本在地,而上发于天者也。政失于此,则变见于彼,犹景之象形,乡之应声。是以明君睹之而寤,饬身正事,思其咎谢,则祸除而福至,自然之符也。
【译文】:凡是天文现象,在图籍中明白可知的,包括经星、常宿、中外官共一百一十八个名称,总计七百八十三颗星,都有州国、官署、宫殿、物类的象征。它们隐伏和出现的时间早晚,运行的偏正、存在或消失,星光的虚实、星间的阔狭,以及五星的运行,与它星的会合、离散、侵犯、留守,凌驾、经历、争斗、掩食,彗星、孛星、流星、飞星,日食、月食,日晕、月晕、背气、洞穴,日珥、虹霓,迅雷、妖风,怪云、变气:这些都是阴阳的精气,它们的本源在地上,而向上显现于天。政事在这里失误,那么天变就在那里显现,如同影子随形,回响应声。因此明君看到天象而醒悟,整饬自身,端正政事,思虑过错并加以补救,那么灾祸就会消除而福佑就会到来,这是自然的符应。
中宫天极星,其一明者,泰一之常居也,旁三星三公,或曰子属。后句四星,末大星正妃,余三星后宫之属也。环之匡卫十二星,籓臣。皆曰紫宫。
【译文】:中宫的天极星,其中最亮的一颗,是泰一神的常居之处,旁边三颗星是三公,也有人说属于太子。后面勾曲的四颗星,末端的大星是正妃,其余三颗星是后宫嫔妃之类。环绕护卫它的十二颗星,是藩臣。这些都称为紫宫。
前列直斗口三星,随北耑锐,若见若不见,曰阴德,或曰天一。紫宫左三星曰天枪,右四星曰天C964。后十七星绝汉抵营室,曰阁道。
【译文】:前面正对着北斗斗口的三颗星,顺着北斗北端尖锐地排列,若隐若现,叫做阴德,或者叫做天一。紫宫左边的三颗星叫做天枪,右边的四颗星叫做天棓。后面有十七颗星横跨银河抵达营室宿,叫做阁道。
北斗七星,所谓“旋、玑、玉衡,以齐七政”。杓携龙角,衡殷南斗,魁枕参首。用昏建者杓;杓,自华以西南。夜半建者衡;衡,殷中州河、济之间。平旦建者魁;魁,海岱以东北也。斗为帝车,运于中央,临制四海。分阴阳,建四时,均五行,移节度,定诸记,皆系于斗。
【译文】:北斗七星,就是所说的“璇、玑、玉衡,以整齐七政”。斗柄连接着东方苍龙的角宿,玉衡对着南斗,斗魁枕在参宿的头部。黄昏时以斗柄所指确定月份;斗柄,对应华山及其西南地区。夜半时以玉衡所指确定月份;玉衡,对应中原黄河、济水之间。平旦时以斗魁所指确定月份;斗魁,对应大海、泰山及其东北地区。北斗是天帝的车子,在中央运行,统制四方。划分阴阳,建立四时,均衡五行,推移节气,确定各种法度,都维系于北斗。
斗魁戴筐六星,曰文昌宫:一曰上将,二曰次将,三曰贵相,四曰司命,五曰司禄,六曰司灾。在魁中,贵人之牢。魁下六星两两而比者,曰三能。三能色齐,君臣和;不齐,为乖戾。柄辅星,明近,辅臣亲强;斥小,疏弱。
【译文】:斗魁上方像戴着筐子的六颗星,叫做文昌宫:第一星叫上将,第二星叫次将,第三星叫贵相,第四星叫司命,第五星叫司禄,第六星叫司灾。在斗魁四星之中,有贵人的牢狱。斗魁下方有六颗星两两靠近,叫做三能。三能的颜色一致,君臣就和睦;不一致,就乖戾反常。斗柄旁边有辅星,如果明亮而靠近,辅佐的大臣就亲近而强大;如果疏远而微小,辅臣就疏远而弱小。
杓端有两星:一内为矛,招摇;一外为盾,天蜂。有名圜十五星,属杓,曰贱人之牢,牢中星实则囚多,虚则开出。
【译文】:斗柄的末端有两颗星:靠内的一颗是矛,叫做招摇;靠外的一颗是盾,叫做天蜂。有一个名叫天牢的圆形星团,包含十五颗星,属于斗柄,叫做贱人的牢狱,牢狱中星星填实则囚犯多,空虚则有开释。
天一、枪、C964、矛、盾动摇,角大,兵起。
【译文】:天一星、天枪星、天棓星、招摇星、天蜂星如果动摇,星光有芒角而且变大,就会有战争发生。
东宫苍龙,房、心。心为明堂,大星天王,前后星子属。不欲直,直,王失计。房为天府,曰天驷。其阴,右骖。旁有两星曰衿。衿北一星曰辖。东北曲十二星曰旗。旗中四星曰天市。天市中星众者实,其中虚则耗。房南众星曰骑官。
【译文】:东宫是苍龙之象,包括房宿、心宿。心宿是明堂,中间大星是天王,前后两颗星是太子、庶子之类。不希望它们排成直线,如果成直线,天王就会决策失误。房宿是天府,又叫天驷。它的北面,有星是右骖马。旁边有两颗星叫做衿。衿北有一颗星叫做辖。东北方向弯曲的十二颗星叫做旗。旗中间四颗星叫做天市。天市里星星多则国库充实,如果中间空虚则损耗。房宿南面的众星叫做骑官。
左角,理;右角,将。大角者,天王帝坐廷。其两旁各有三星,鼎足句之,曰摄提。摄提者,直斗杓所指,以建时节,故曰“摄提格”。亢为宗庙,主疾。其南北两大星,曰南门。氐为天根,主疫。尾为九子,曰君臣;斥绝,不和。箕为敖客,后妃之府,曰口舌。火犯守角,则有战。房、心,王者恶之。
【译文】:角宿左方的星主管刑法;右方的星主管军事。大角星,是天王的帝廷。它的两旁各有三颗星,像鼎足一样勾连着,叫做摄提。摄提,正对着斗柄所指的方向,用来建立时节,所以称为“摄提格”。亢宿是宗庙,主管疾病。它的南北各有一颗大星,叫做南门。氐宿是天根,主管疫病。尾宿有九颗星,象征君臣;如果相互排斥隔绝,君臣就不和。箕宿是傲慢的宾客,是后妃的府第,也象征口舌是非。火星侵犯或留守角宿,就会有战争。火星侵犯或留守房宿、心宿,是王者所厌恶的。
南宫朱鸟,权、衡。衡、太微,三光之廷。筐卫十二星,籓臣;西,将;东,相;南四星,执法;中,端门;左右,掖门。掖门内六星,诸侯。其内五星,五帝坐。后聚十五星,曰哀乌郎位;旁一大星,将位也。月、五星顺入,轨道,司其出,所守,天子所诛也。其逆入,若不轨道,以所犯名之;中坐,成形,皆群下不从谋也。金、火尤甚。廷籓西有随星四,名曰少微,士大夫。权,轩辕,黄龙体。前大星,女主象;旁小星,御者后宫属。月、五星守犯者,如衡占。
【译文】:南宫是朱鸟之象,包括权星、衡星。衡星,即太微垣,是日、月、五星的宫廷。周围匡卫的十二颗星,是藩臣;西边是武将;东边是文相;南边四颗星是执法官;中间是端门;左右是掖门。掖门内有六颗星,是诸侯。再往内有五颗星,是五帝的座位。后面聚集的十五颗星,叫做哀乌郎位;旁边一颗大星,是将位。月亮、五星顺行进入太微垣,沿着轨道,要观察它们从哪颗星出来,停留在哪颗星附近,那就是天子要责罚的对象。如果逆行进入,或者不按轨道,就根据所侵犯的星来命名灾祸;如果侵犯到五帝座,灾祸形成,都是群臣不服从谋划的征兆。金星、火星尤其厉害。太微垣藩臣西边有四颗跟随的星,名叫少微,象征士大夫。权星,即轩辕星,像黄龙的体形。前面的大星,是女主的象征;旁边的小星,是侍御者、后宫所属。月亮、五星侵犯或留守轩辕星,占卜方法与太微垣相同。
东井为水事。火入之,一星居其左右,天子且以火为败,东井西曲星曰戊;北,北河;南,南河;两河、天阙间为关梁。舆鬼,鬼祠事;中白者为质。为守南北河,兵起,谷不登。故德成衡,观成潢,伤成戊,祸成井,诛成质。
【译文】:东井宿主管水事。火星进入东井,如果有一星居其左右,天子将因火灾而败坏。东井西面弯曲的星叫做钺;北面是北河;南面是南河;两河与天阙星之间是关梁。舆鬼宿,主管鬼神祭祀之事;中间白色的星叫做质星。火星留守南北河,会发生战争,谷物歉收。所以说德行显现于衡星(太微),观测显现在天潢星,伤害显现于钺星,祸患显现于井宿,诛杀显现于质星。
柳为鸟喙,主木草。七星,颈,为员宫,主急事。张,嗉,为厨,主觞客。翼为羽翮,主远客。
【译文】:柳宿是鸟嘴,主管草木。七星宿是鸟颈,是圆形的宫殿,主管紧急事务。张宿是鸟的嗉囊,是厨房,主管宴请宾客。翼宿是鸟的翅膀,主管远方的来客。
轸为车,主风。其旁有一小星,曰长沙,星星不欲明;明与四星等,若五星入轸中,兵大起。轸南众星曰天库,库有五车。车星角,若益众,及不具,亡处车马。
【译文】:轸宿是车子,主管风。它旁边有一颗小星,叫做长沙星,这颗星不宜明亮;如果明亮到和轸宿四星相等,或者有五星进入轸宿,就会有大的战争发生。轸宿南面的众星叫做天库,库中有五车星。车星如果有芒角,或者数量增多,以及残缺不全,就预示着无处存放车马。
西宫咸池,曰天五潢。五潢,五帝车舍。火入,旱;金,兵;水,水。中有三柱;柱不具,兵起。
【译文】:西宫是咸池,叫做天五潢。五潢,是五帝的车舍。火星进入,有旱灾;金星进入,有战争;水星进入,有水灾。里面有五颗星叫做三柱;三柱星不齐全,就会发生战争。
奎曰封豨,为沟渎。娄为聚众。胃为天仓。其南众星曰B068积。
【译文】:奎宿叫做封豨,主管沟渠水道。娄宿是聚集民众。胃宿是天上的粮仓。它南面的众星叫做廥积(堆积的草料)。
昂曰旄头,胡星也。为白衣会。毕曰B16D车,为边兵,主弋猎。其大星旁小星为附耳。附耳摇动,有谗乱臣在侧。昂、毕间为天街。其阴,阴国;阳,阳国。
【译文】:昴宿叫做旄头,是胡人的星。象征白衣之会(丧事)。毕宿叫做罕车,象征边防军队,主管狩猎。它的大星旁边有小星叫做附耳。附耳星摇动,表示有谗乱之臣在君主身旁。昴宿、毕宿之间是天街。它的北面是阴国;南面是阳国。
参为白虎,三星直者,是为衡石。下有三星,锐,曰罚,为斩艾事。其外四星,左右肩股也。小三星隅置,曰觜觿,为虎首,主葆旅事。其南有四星,曰天厕。天厕下一星,曰天矢。矢黄则吉;青、白、黑、凶。其西有句曲九星,三处罗列:一曰天旗,二曰天苑,三曰九斿。其东有大星曰狼,狼角变色,多盗贼。下有四星曰弧,直狼。比地有大星,曰南极老人。老人见,治安;不见,兵起。常以秋分时候之南郊。
【译文】:参宿是白虎,三颗排成直线的星,是衡石。下面有三颗星,尖锐,叫做罚星,主管斩杀之事。它的外面有四颗星,是左右肩和左右股。有三颗小星在角落里,叫做觜觿,是虎头,主管军需储备和旅居之事。它南面有四颗星,叫做天厕。天厕下面有一颗星,叫做天矢。矢星黄色则吉利;青色、白色、黑色,则凶险。它西面有勾曲的九颗星,分成三处排列:一处叫天旗,二处叫天苑,三处叫九斿。它东面有一颗大星叫做狼星,狼星芒角变色,盗贼就多。狼星下方有四颗星叫做弧星,正对着狼星。靠近地面有一颗大星,叫做南极老人星。老人星出现,国家政治安定;不出现,会发生战争。通常在秋分时在南郊观测它。
北营玄武,虚、危。危为盖屋;虚为哭泣之事。其南有众星,曰羽林天军。军西为垒,或曰戊。旁一大星。北落。北落若微亡,军星动角益稀,及五星犯北落,入军,军起。火、金、水尤甚。火入,军忧;水,水患;木、土,军吉。危东六星,两两而比,曰司寇。
【译文】:北宫是玄武之象,包括虚宿、危宿。危宿像盖房子;虚宿主管哭泣之事。它南面有众星,叫做羽林天军。羽林军的西边是垒星,或者叫做钺星。旁边有一颗大星,叫做北落师门。如果北落星隐微不见,羽林军星摇动而有芒角且越来越稀少,以及五星侵犯北落星,进入羽林军,就会有战事发生。火星、金星、水星侵犯尤其厉害。火星进入,军队有忧患;水星进入,有水灾;木星、土星进入,军队吉利。危宿东面有六颗星,两两靠近,叫做司寇。
营室为清庙,曰离宫、阁道。汉中四星,曰天驷。旁一星,曰王梁。王梁策马,车骑满野。旁有八星,绝汉,曰天横。天横旁,江星。江星动,以人涉水。
【译文】:营室宿是清庙,也叫做离宫、阁道。银河中的四颗星,叫做天驷。旁边有一颗星,叫做王梁。王梁策动天驷,象征车骑布满原野。旁边有八颗星,横跨银河,叫做天潢。天潢旁边,有江星。江星摇动,预示有人要涉水。
杵、臼四星,在危南。匏瓜,有青黑星守之,鱼盐贵。
【译文】:杵星、臼星共四颗星,在危宿南面。匏瓜星,如果有青黑色的星留守其旁,鱼盐就会涨价。
南斗为庙,其北建星。建星者,旗也。牵牛为牺牲,其北河鼓。河鼓在星,上将;左,左将:右,右将。婺女,其北织女。织女,天女孙也。
【译文】:南斗六星是天庙,它的北面是建星。建星,是旗帜。牵牛星主管祭祀用的牺牲,它的北面是河鼓三星。河鼓中间的大星,是上将;左边是左将;右边是右将。婺女宿,它的北面是织女星。织女,是天帝的孙女。
岁星曰东方,春,木;于人五常,仁也;五事,貌也。仁亏貌失,逆春令,伤木气,罚见岁星。岁星所在,国不可伐,可以伐人。超舍而前为赢,退舍为缩。赢,其国有兵不复;缩,其国有忧,其将死,国倾败。所去,失地;所之,得地。一曰,当居不居,国亡;所之,国昌;已居之,又东西去之,国凶,不可举事用兵,安静中度,吉。出入不当其次,必有天祅见其舍也。
【译文】:岁星属于东方,春季,五行属木;对应人的五常是仁;对应五事是貌。如果仁德亏损、仪容失当,违背春季的时令,伤害木气,惩罚就会在岁星显现。岁星所在的分野,那个国家不可讨伐,而该国可以讨伐别人。岁星运行超过应到的星宿而向前叫赢,退后叫缩。赢,那个国家有战争但不能复员;缩,那个国家有忧患,其将领死亡,国家倾覆败亡。岁星离开的星宿分野,那个国家会失地;岁星前往的星宿分野,那个国家会得地。另一种说法是,岁星应当停留在某宿而没有停留,那个国家会灭亡;如果停留在某宿,那个国家就会昌盛;已经停留了,又向东或向西离开,那个国家就凶险,不可以举事用兵,安静遵守常度就吉利。岁星出入不按正常次序,一定有怪异的天象出现在它的星宿。
岁星赢而东南。《石氏》“见彗星”,《甘氏》“不出三月乃生彗,本类星,末类彗,长二丈”。赢东北,《石氏》“见觉星”,《甘氏》“不出三月乃生天C964,本类星,末锐,长四尺。”缩西南,《石氏》“见EF67云,如牛”,《甘氏》“不出三月乃生天枪,左右锐,长数丈”。缩西北,《石氏》“见枪云,如马”,《甘氏》“不出三月乃生天EF67,本类星,末锐,长数丈”。《石氏》“枪、EF67、C964、彗异状,其殃一也,必有破国乱君,伏死其辜,余殃不尽,为旱、凶、饥、暴疾”。至日行一尺,出二十余日乃入,《甘氏》“其国凶,不可举事用兵”。出而易,“所当之国,是受其殃”。又曰“祅星,不出三年,其下有军,及失地,若国君丧”。
【译文】:岁星运行超前(赢)而向东南方。《石氏星经》说“出现彗星”,《甘氏星经》说“不出三个月就会生出彗星,根部像星,尾部像彗星,长两丈”。岁星运行超前而向东北方,《石氏》说“出现觉星”,《甘氏》说“不出三个月就会生出天棓星,根部像星,末端尖锐,长四尺”。岁星运行滞后(缩)而向西南方,《石氏》说“出现天欃云,形状像牛”,《甘氏》说“不出三个月就会生出天枪星,左右尖锐,长数丈”。岁星运行滞后而向西北方,《石氏》说“出现天枪云,形状像马”,《甘氏》说“不出三个月就会生出天欃星,根部像星,末端尖锐,长数丈”。《石氏》说“天枪、天欃、天棓、彗星形状不同,但造成的灾殃是一样的,一定有国家破败、君主混乱,臣子伏罪而死,剩余的灾殃未尽,表现为旱灾、凶祸、饥荒、暴病”。岁星运行缓慢到每天只行一尺,出现二十多天才隐没,《甘氏》说“那个国家凶险,不可以举事用兵”。岁星出现又改变运行方向,“它所对应的国家,将承受灾殃”。又说“妖星出现,不出三年,那个国家下面会有战事,以及丧失土地,或者国君死亡”。
荧惑曰南方,夏,火;礼也;视也。礼亏视失,逆夏令,伤火气,罚见荧惑。逆行一舍二舍为不祥,居之三月国有殃,五月受兵,七月国半亡地,九月地大半亡。因与俱出入,国绝祀。荧惑为乱为贼,为疾为丧,为饥为兵,所居之宿国受殃。殃还至者,虽大当小;居之久殃乃至者,当小反大。已去复还居之,若居之而角者,若动者,绕环之,及乍前乍后,乍左乍右,殃愈甚。一曰,荧惑出则有大兵,入则兵散。周还止息,乃为其死丧。寇乱在其野者亡地,以战不胜。东行疾则兵聚于东方,西行疾则兵聚于西方;其南为丈夫丧,北为女子丧。荧惑,天子理也。故曰虽有明天子,必视荧惑所在。
【译文】:荧惑星(火星)属于南方,夏季,五行属火;对应五常是礼;对应五事是视。如果礼制亏损、视察失当,违背夏季的时令,伤害火气,惩罚就会在荧惑星显现。荧惑星逆行一舍或二舍是不祥之兆,停留在某宿三个月那个国家有祸殃,五个月遭受战争,七个月国土丧失一半,九个月国土大半丧失。如果跟随荧惑星一起出入,那个国家就会断绝祭祀。荧惑星象征叛乱、贼寇、疾病、丧事、饥荒、战争,它停留的星宿分野的国家会遭受灾殃。灾殃很快应验的,即使大祸也会变小;停留很久灾殃才来的,本应小祸反而变大。已经离开又返回停留,或者停留时有芒角,或者摇动,或者环绕盘旋,以及忽前忽后,忽左忽右,灾殃就更严重。另一种说法是,荧惑星出现就会有大的战争,隐没则战争消散。荧惑星环绕某星然后停止,预示着死丧。敌寇叛乱发生在它的分野则丧失土地,作战不能取胜。荧惑星向东运行疾速则军队聚集在东方,向西运行疾速则军队聚集在西方;荧惑星在南预示男子死丧,在北预示女子死丧。荧惑星,是天子的执法官。所以说即使有英明的天子,也必须观察荧惑星所在的位置。
太白曰西方,秋,金;义也;言也。义亏言失,逆秋令,伤金气,罚见太白。日方南太白居其南,日方北太白居其北,为赢,侯王不宁,用兵进吉退凶。日方南太白居其北,日方北太白居其南,为缩,侯王有忧,用兵退吉进凶。当出不出,当入不入,为失舍,不有破军,必有死王之墓,有亡国。一曰,天下BA3A兵,野有兵者,所当之国大凶。当出不出,未当入而入,天下BA3A兵,兵在外,入。未当出而出,当入而不入,天下起兵,有至破国。未当出而出,未当入而入,天下举兵,所当之国亡。当期而出,其国昌。出东为东方,入为北方;出西为西方,入为南方。所居久,其国利;易,其乡凶。入七日复出,将军战死。入十日复出,相死之。入又复出,人君恶之。已出三日而复微入,三日乃夏盛出,是为耎而伏,其下国有军,其众败将北。已入三日,又复微出,三日乃复盛入,其下国有忧,帅师虽众,敌食其粮,用其兵,虏其帅。出西方,失其行,夷狄败;出东方,失其行,中国败。一曰,出蚤为月食,晚为天祅及彗星,将发于亡道之国。
【译文】:太白星(金星)属于西方,秋季,五行属金;对应五常是义;对应五事是言。如果道义亏损、言语失当,违背秋季的时令,伤害金气,惩罚就会在太白星显现。太阳在南(夏至后)时太白星在太阳南边,太阳在北(冬至后)时太白星在太阳北边,这叫赢,侯王不得安宁,用兵进攻吉利、退兵凶险。太阳在南时太白星在太阳北边,太阳在北时太白星在太阳南边,这叫缩,侯王有忧患,用兵退兵吉利、进攻凶险。太白星应当出现而不出现,应当隐没而不隐没,这叫失舍,不是有军队溃败,就一定有国君死亡、国家灭亡。另一种说法是,天下偃旗息鼓,但野外有军队,太白星所对应的国家大凶。应当出现而不出现,不应当隐没而隐没,天下偃旗息鼓,军队在国外,要撤回国内。不应当出现而出现,应当隐没而不隐没,天下起兵,甚至导致国家破败。不应当出现而出现,不应当隐没而隐没,天下举兵,太白星所对应的国家灭亡。按照正常时间出现,那个国家昌盛。从东方出现就对应东方国家,隐没对应北方国家;从西方出现就对应西方国家,隐没对应南方国家。停留时间长,那个国家有利;轻易离开,那个方向凶险。隐没七天后又出现,将军战死。隐没十天后又出现,宰相死亡。隐没后又出现,国君厌恶这种情况。已经出现三天又微弱地隐入,三天后又猛烈地出现,这叫软弱而潜伏,它下方的国家有战事,军队失败将领败北。已经隐没三天,又微弱地出现,三天后又猛烈地隐入,它下方的国家有忧患,率领军队虽然众多,敌人会吃掉他们的粮食,利用他们的士兵,俘虏他们的统帅。太白星出现在西方,运行失常,夷狄失败;出现在东方,运行失常,中原国家失败。另一种说法是,太白星出现过早有月食,出现过晚有天妖和彗星,灾祸将发生在无道的国家。
太白出而留桑榆间,病其下国。上而疾,未尽期日过参天,病其对国。太白经天,天下革,民更王,是为乱纪,人民流亡。昼见与日争明,强国弱,小国强,女主昌。
【译文】:太白星出现后停留在桑树、榆树高度的天空,危害它下方的国家。上升速度快,没到预期日期就高过参天(三分之一天空),危害它相对方向的国家。太白星经过天空(白天可见),天下变革,百姓改换君王,这是扰乱纲纪,人民流亡。白天出现与太阳争光,强国变弱,小国变强,女主昌盛。
太白,兵象也。出而高,用兵深吉浅凶;埤,浅吉深凶。行疾,用兵疾吉迟凶;行迟,用兵迟吉疾凶。角,敢战吉,不敢战凶;击角所指吉,逆之凶。进退左右,用兵进退左右吉,静凶。圜以静,用兵静吉EE50凶。出则兵出,入则兵入。象太白吉,反之凶。赤角,战。
【译文】:太白星,是战争的征象。出现时位置高,用兵深入吉利、浅入凶险;位置低,浅入吉利、深入凶险。运行疾速,用兵速战吉利、迟缓凶险;运行迟缓,用兵迟缓吉利、速战凶险。有芒角,敢于作战吉利,不敢作战凶险;攻击芒角所指的方向吉利,逆着方向凶险。进退左右,用兵进退左右灵活吉利,静止凶险。圆形而静止,用兵静止吉利、躁动凶险。太白星出现则出兵,隐没则收兵。效法太白星的行动吉利,反之凶险。太白星呈赤色而有芒角,有战争。
太白者,犹军也,而荧惑,忧也。故荧惑从太白,军忧;离之,军舒。出太白之阴,有分军;出其阳,有偏将之战。当其行,太白还之,破军杀将。
【译文】:太白星,好比是军队,而荧惑星,好比是忧患。所以荧惑星跟随太白星,军队有忧患;离开太白星,军队舒缓。出现在太白星的北面,有军队分裂;出现在太白星的南面,有偏将之间的战斗。当它运行时,太白星返回去(迎击),会攻破军队、杀死将领。
辰星,杀伐之气,战斗之象也。与太白俱出东方,皆赤而角,夷狄败,中国胜;与太白俱出西方,皆赤而角,中国败,夷狄胜。
【译文】:辰星(水星),是杀伐之气,战斗的征象。与太白星一同从东方出现,都是红色而有芒角,夷狄失败,中原国家胜利;与太白星一同从西方出现,都是红色而有芒角,中原国家失败,夷狄胜利。
五星分天之中,积于东方,中国大利;积于西方,夷狄用兵者利。
【译文】:五星分散在天中,聚集在东方,中原国家大吉大利;聚集在西方,夷狄用兵者有利。
辰星不出,太白为客;辰星出,太白为主人。辰星与太白不相从,虽有军不战。辰星出东方,太白出西方。若辰星出西方,太白出东方,为格,野虽有兵,不战。辰星入太白中,五日乃出,及入而上出,破军杀将,客胜;下出,客亡地。辰星来抵,太白不去,将死。正其上出,破军杀将,客胜;不出,客亡地。视其所指,以名破军。辰星绕环太白,若斗,大战,客胜,主人吏死。辰星过太白,间可椷剑,小战,客胜;居太白前旬三日,军罢;出太白左,小战;历太白右,数万人战,主人吏死;出太白右,去三尺,军急约战。
【译文】:辰星不出现,太白星是客方;辰星出现,太白星是主方。辰星与太白星不相跟随,即使有军队也不交战。辰星从东方出现,太白星从西方出现。如果辰星从西方出现,太白星从东方出现,这叫“格”,野外虽然有军队,不交战。辰星进入太白星的光芒中,五天才出来,以及进入后从上方出来,会攻破军队杀死将领,客方胜利;从下方出来,客方丧失土地。辰星前来接触太白星,太白星不离开,将领死亡。辰星正好从太白星上方出来,会攻破军队杀死将领,客方胜利;不出来,客方丧失土地。观察辰星所指的方向,来命名被攻破的军队。辰星环绕太白星,像争斗一样,有大战争,客方胜利,主方的官吏死亡。辰星经过太白星,中间可以容纳一剑的距离,有小战,客方胜利;停留在太白星前十天,军队罢兵;出现在太白星左边,有小战;经过太白星右边,有几万人的大战,主方的官吏死亡;出现在太白星右边,距离三尺,军队紧急约定交战。
凡太白所出所直之辰,其国为得位,得位者战胜。所直之辰顺其色而角者胜,其色害者败。太白白比狼,赤比心,黄比参右肩,青比参左肩,黑比奎大星。色胜位,行胜色,行得尽胜之。
【译文】:凡是太白星出现所对应的时辰方向,那个国家就得到有利位置,得到有利位置的一方战胜。太白星所对应的时辰方向如果颜色顺正而有芒角的一方胜利,颜色反常的一方失败。太白星白色对应狼星,赤色对应心宿,黄色对应参宿右肩,青色对应参宿左肩,黑色对应奎宿大星。颜色胜过位置有利,运行胜过颜色有利,运行完全得宜就能取胜。
辰星曰北方,冬,水,知也;听也。知亏听失,逆冬令,伤水气,罚见辰星。出蚤为月食,晚为彗星及天祅。一时不出,其时不和;四时不出,天下大饥。失其时而出,为当寒反温,当温反寒。当出不出,是谓击卒,兵大起。与它星遇而斗,天下大乱。出于房、心间,地动。
【译文】:辰星属于北方,冬季,五行属水;对应五常是智;对应五事是听。如果智谋亏损、听闻失当,违背冬季的时令,伤害水气,惩罚就会在辰星显现。出现过早有月食,出现过晚有彗星和天妖。一个季节不出现,这个季节不和顺;四季都不出现,天下大饥荒。不按季节出现,会出现该寒冷反而温暖,该温暖反而寒冷。应当出现而不出现,这叫“击卒”,会有大的战争发生。与其他行星相遇而争斗,天下大乱。出现在房宿、心宿之间,会有地震。
填星曰中央,季,夏,土;信也;思,心也。仁义礼智以信为主,貌言视听以心为正,故四星皆失,填星乃为之动。填星所居,国吉。未当居而居之,若已去而复还居之,国得土,不乃得女子。当居不居,既已居之,又东西去之,国失土,不乃失女,不,有土事若女之忧。居宿久,国福厚;易,福薄。当居不居,为失填,其下国可伐;得者,不可伐。其赢,为王不宁;缩,有军不复。一曰,既已居之又东西去之,其国凶,不可举事用兵。失次而上一舍三舍,有王命不成,不乃大水;失次而下二舍,有后戚,其岁不复,不乃天裂若地动。
【译文】:填星(土星)属于中央,季夏,五行属土;对应五常是信;对应五事是思(心)。仁义礼智以信为主,貌言视听以心为正,所以其他四星(岁、荧惑、太白、辰)都失常时,填星就会为之变动。填星所停留的星宿分野,那个国家吉利。不应当停留而停留,或者已经离开又返回停留,那个国家会获得土地,否则会得到女子。应当停留而不停留,或者已经停留了,又向东或向西离开,那个国家会丧失土地,否则会丧失女子,否则,会有土木工程或关于女子的忧患。在星宿停留时间长,国家福泽深厚;轻易离开,福泽浅薄。应当停留而不停留,叫“失填”,它下面的国家可以被讨伐;得到填星停留的国家,不可以讨伐。填星运行超前,君主不安宁;运行滞后,军队不能返回。另一种说法是,已经停留了又向东或向西离开,那个国家凶险,不可以举事用兵。填星失次而超前一到三舍,有君王的命令不能达成,否则有大水;失次而滞后二舍,有王后亲戚的忧患,当年收成不好,否则有天裂或地震。
凡五星,岁与填合则为内乱,与辰合则为变谋而更事,与荧惑合则为饥,为旱,与太白合则为白衣之会,为水。太白在南,岁在北,名曰牝牡,年谷大孰。太白在北,岁在南,年或有或亡。荧惑与太白合则为丧,不可举事用兵;与填合则为忧,主孽卿;与辰合则为北军,用兵举事大败。填与辰合则将有覆军下师;与太白合则为疾,为内兵。辰与太白合则为变谋,为兵忧。凡岁、荧惑、填、太白四星与辰斗,皆为战,兵不在外,皆为内乱。一曰,火与水合为淬,与金合为铄,不可举事用兵。土与金合国亡地,与木合则国饥,与水合为雍沮,不可举事用兵。木与金合斗,国有内乱。同舍为合,相陵为斗。二星相近者其殃大,二星相远者殃无伤也,从七寸以内必之。
【译文】:凡是五星,岁星与填星会合则有内乱,与辰星会合则有改变计划的阴谋和事变,与荧惑星会合则有饥荒、旱灾,与太白星会合则有白衣之会(丧事)、水灾。太白星在南方,岁星在北方,叫做“牝牡”,五谷大丰收。太白星在北方,岁星在南方,年成或有或无。荧惑星与太白星会合则有丧事,不可以举事用兵;与填星会合则有忧患,主有作孽的卿相;与辰星会合则有北方军队的战事,用兵举事大败。填星与辰星会合则将有军队覆没;与太白星会合则有疾病,有内部兵变。辰星与太白星会合则有阴谋改变,有兵事忧患。凡是岁星、荧惑星、填星、太白星这四颗星与辰星相斗,都会发生战争,战争不在国外,都是内乱。另一种说法是,火星与水星会合叫“淬”,与金星会合叫“铄”,不可以举事用兵。土星与金星会合国家丧失土地,与木星会合则国家饥荒,与水星会合叫“雍沮”,不可以举事用兵。木星与金星会合相斗,国家有内乱。在同一星宿叫会合,互相侵凌叫相斗。两颗星相近灾殃大,两颗星相远灾殃无伤,在七寸以内必然发生。
凡月食五星,其国皆亡:岁以饥,荧惑以乱,填以杀,太白强国以战,辰以女乱。月食大角,王者恶之。
【译文】:凡是月亮遮掩(食)五星,被食的星所对应的国家都会灭亡:食岁星因饥荒而亡,食荧惑星因内乱而亡,食填星因杀戮而亡,食太白星强国因战争而亡,食辰星因女人作乱而亡。月亮遮掩大角星,王者厌恶这种事。
凡五星所聚宿,其国王天下:从岁以义,从荧惑以礼,从填以重,从太白以兵从辰以法。以法者,以法致天下也。三星若合,是谓惊立绝行,其国外内有兵与丧,民人乏饥,改立王公。四星若合,是谓大汤,其国兵丧并起,君子忧,小人流。五星若合,是谓易行:有德受庆,改立王者,掩有四方,子孙蕃昌;亡德受罚,离其国家,灭其宗庙,百姓离去,被满四方。五星皆大,其事亦大;皆小,其事亦小也。
【译文】:凡是五星聚集在某宿,那个星宿分野的国家将称王天下:跟随岁星聚集用义取得天下,跟随荧惑星聚集用礼取得天下,跟随填星聚集用持重取得天下,跟随太白星聚集用武力取得天下,跟随辰星聚集用法制取得天下。以法制取得天下,是用刑法招致天下。三星如果会合,这叫“惊立绝行”,那个国家内外有战争和丧事,人民饥乏,改立王公。四星如果会合,这叫“大汤”,那个国家战争和丧事同时发生,君子忧患,小人流亡。五星如果会合,这叫“易行”:有德的人接受庆贺,改立王者,拥有四方,子孙繁衍昌盛;无德的人遭受惩罚,离开他的国家,宗庙毁灭,百姓离散,流亡遍布四方。五星都明亮,事情也大;都昏暗,事情也小。
凡五星色:皆圜,白为丧为旱,赤中不平为兵,青为忧为水,黑为疾为多死,黄吉;皆角,赤犯我城,黄地之争,白哭泣之声,青有兵忧,黑水。五星同色,天下BA3A色,百姓安宁,歌舞以行,不见灾疾,五谷蕃昌。
【译文】:凡是五星的颜色:如果都是圆形,白色是丧事和旱灾,赤色中间不平是战争,青色是忧患和水灾,黑色是疾病和多人死亡,黄色吉利;如果都有芒角,赤色是侵犯我方城邑,黄色是争夺土地,白色是哭泣之声,青色有兵事忧患,黑色有水灾。五星颜色相同,天下和平一色,百姓安宁,歌舞升平,不见灾祸疾病,五谷繁茂昌盛。
凡五星,岁,缓则不行,急则过分,逆则占。荧惑,缓则不出,急则不入,违道则占。填,缓则不建,急则过舍,逆则占。太白,缓则不出,急则不入,逆则占。辰,缓则不出,急则不入,非时则占。五星不失行,则年谷丰昌。
【译文】:凡是五星的运行,岁星,运行缓慢就不向前,急行就超过应到的度数,逆行就要占卜。荧惑星,运行缓慢就不出现,急行就不隐没,偏离轨道就要占卜。填星,运行缓慢就不能建立(正常位置),急行就超过星舍,逆行就要占卜。太白星,运行缓慢就不出现,急行就不隐没,逆行就要占卜。辰星,运行缓慢就不出现,急行就不隐没,不按时节出现就要占卜。五星不失常运行,那么年成谷物就会丰收昌盛。
凡以宿星通下之变者,维星散,句星信,则地动。有星守三渊,天下大水,地动,海鱼出。纪星散者山崩,不即有丧。龟、鳖星不居汉中,川有易者。辰星入五车,大水。荧惑入积水,水,兵起;入积薪,旱,兵起;守之,亦然。极后有四星,名曰句星。斗杓后有三星,名曰维星。散者,不相从也。三渊,盖五车之三柱也。天纪属贯索。积薪在北戍西北。积水在北戍东北。
【译文】:凡是根据星宿与地上对应来推究下界变故的,如果维星离散,句星动摇,就会有地震。有星留守三渊,天下有大水,地震,海鱼出现。天纪星离散会有山崩,否则就有丧事。龟星、鳖星不在银河中,河流有改道。辰星进入五车星,有大水。荧惑星进入积水星,有水灾,战争发生;进入积薪星,有旱灾,战争发生;留守这些星,也是这样。北极星后面有四颗星,叫做句星。斗柄后面有三颗星,叫做维星。离散,就是不相互跟随。三渊,大概是五车星的三柱。天纪星属于贯索星官。积薪星在北戍星西北。积水星在北戍星东北。
角、亢、氐,沇州。房、心,豫州。尾、箕,幽州。斗,江、湖。牵牛、婺女,扬州。虚、危,青州。营室、东壁,并州。奎、娄、胃,徐州。昴、毕,冀州。觜觿、参、益州。东井、舆鬼,雍州,柳、七星、张,三河。翼、轸,荆州。
【译文】:角宿、亢宿、氐宿的分野是兖州。房宿、心宿的分野是豫州。尾宿、箕宿的分野是幽州。斗宿的分野是江、湖地区。牵牛宿、婺女宿的分野是扬州。虚宿、危宿的分野是青州。营室宿、东壁宿的分野是并州。奎宿、娄宿、胃宿的分野是徐州。昴宿、毕宿的分野是冀州。觜觿宿、参宿的分野是益州。东井宿、舆鬼宿的分野是雍州。柳宿、七星宿、张宿的分野是三河地区。翼宿、轸宿的分野是荆州。
甲乙,海外,日月不占。丙丁,江、淮、海、岱。戊己,中州河、济。庚辛,华山以西。壬癸,常出以北。一曰,甲齐,乙东夷,丙楚,丁南夷,戊魏,己韩,庚秦,辛西夷,壬燕、赵,癸北夷。子周,丑翟,寅赵,卯郑,辰邯郸,已卫,午秦,末中山,申齐,酉鲁,戌吴、越,亥燕、代。
【译文】:天干甲乙日,对应海外地区,日、月的天象不占卜。丙丁日,对应江淮、东海、泰山地区。戊己日,对应中原黄河、济水地区。庚辛日,对应华山以西地区。壬癸日,对应恒山以北地区。另一种说法是,甲日对应齐国,乙日对应东夷,丙日对应楚国,丁日对应南夷,戊日对应魏国,己日对应韩国,庚日对应秦国,辛日对应西夷,壬日对应燕国、赵国,癸日对应北夷。地支子日对应周地,丑日对应翟地,寅日对应赵国,卯日对应郑国,辰日对应邯郸,巳日对应卫国,午日对应秦国,未日对应中山国,申日对应齐国,酉日对应鲁国,戌日对应吴国、越国,亥日对应燕国、代地。
秦之疆,候太白,占狼、弧。吴、楚之疆,候荧惑,占鸟衡。燕、齐之疆,候辰星,占虚、危。宋、郑之疆,候岁星,占房、心。晋之疆,亦候辰星,占参、罚。及秦并吞三晋、燕、代,自河、山以南者中国。中国于四海内则在东南,为阳,阳则日、岁星、荧惑、填星,占于街南,毕主之。其西北则胡、貉、月氏旃裘引弓之民,为阴,阴则月、太白、辰星,占于街北,昴主之。故中国山川东北流,其维,首在陇、蜀,尾没于渤海碣石。是以秦、晋好用兵,复占太白。太白主中国,而胡、貉数侵掠,独占辰星。辰星出入EE50疾,常主夷狄,其大经也。
【译文】:秦国的疆域,观察太白星,占验狼星、弧星。吴国、楚国的疆域,观察荧惑星,占验鸟星(柳星)和衡星(太微)。燕国、齐国的疆域,观察辰星,占验虚宿、危宿。宋国、郑国的疆域,观察岁星,占验房宿、心宿。晋国的疆域,也观察辰星,占验参宿、罚星。等到秦国吞并了三晋、燕国、代地,黄河、华山以南地区属于中原。中原在四海之内位于东南,属阳,阳对应日、岁星、荧惑星、填星,占验在天街以南,由毕宿主管。西北则是胡人、貉人、月氏等穿毛皮、拉弓射箭的民族,属阴,阴对应月、太白星、辰星,占验在天街以北,由昴宿主管。所以中原的山川向东北流,它的脉络,源头在陇、蜀,尾端消失在渤海的碣石山。因此秦国、晋国喜好用兵,又占验太白星。太白星主管中原,而胡人、貉人多次侵掠,就单独占验辰星。辰星出入急躁,常主管夷狄,这是大的原则。
凡五星,早出为赢,赢为客;晚出为缩,缩为主人。五星赢缩,必有天应见杓。
【译文】:凡是五星,提早出现叫赢,赢是客方;推迟出现叫缩,缩是主方。五星出现赢或缩,一定有天象应验在斗柄上。
太岁在寅曰摄提格。岁星正月晨出东方,《石氏》曰名监德,在斗、牵牛。失次,杓,早水,晚旱。《甘氏》在建星、婺女。《太初历》在营室、东壁。
【译文】:太岁在寅位叫摄提格。岁星正月早晨出现在东方,《石氏星经》说名叫监德,在斗宿、牵牛宿。如果岁星失次,斗柄所指的方向,提早出现有水灾,推迟出现有旱灾。《甘氏星经》说在建星、婺女宿。《太初历》说在营室宿、东壁宿。
在卯曰单阏。二月出,《石氏》曰名降人,在婺女、虚、危。《甘氏》在虚、危。失次,杓,有水灾。《太初》在奎、娄。
【译文】:太岁在卯位叫单阏。岁星二月出现,《石氏》说名叫降人,在婺女宿、虚宿、危宿。《甘氏》说在虚宿、危宿。如果失次,斗柄所指的方向,有水灾。《太初历》说在奎宿、娄宿。
在辰曰执徐。三月出,《石氏》曰名青章,在营室、东壁。失次,杓,早旱,晚水。《甘氏》同。《太初》在胃、昴。
【译文】:太岁在辰位叫执徐。岁星三月出现,《石氏》说名叫青章,在营室宿、东壁宿。如果失次,斗柄所指的方向,提早出现有旱灾,推迟出现有水灾。《甘氏》说法相同。《太初历》说在胃宿、昴宿。
在巳曰大荒落。四月出,《石氏》曰名路踵,在奎、娄。《甘氏》同。《太初》在参、罚。
【译文】:太岁在巳位叫大荒落。岁星四月出现,《石氏》说名叫路踵,在奎宿、娄宿。《甘氏》说法相同。《太初历》说在参宿、罚星。
在午曰敦牂。五月出。《石氏》曰名启明,在胃、昴、毕。失次,杓,早旱,晚水。《甘氏》同。《太初》在东井、舆鬼。
【译文】:太岁在午位叫敦牂。岁星五月出现。《石氏》说名叫启明,在胃宿、昴宿、毕宿。如果失次,斗柄所指的方向,提早出现有旱灾,推迟出现有水灾。《甘氏》说法相同。《太初历》说在东井宿、舆鬼宿。
在未曰协洽。六月出,《石氏》曰名长烈,在觜觿、参。《甘氏》在参、罚。《太初》在注、张、七星。
【译文】:太岁在未位叫协洽。岁星六月出现,《石氏》说名叫长烈,在觜觿宿、参宿。《甘氏》说在参宿、罚星。《太初历》说在注(柳?)、张宿、七星宿。
在申曰氵君滩。七月出。《石氏》曰名天晋,在东井、舆鬼。《甘氏》在弧。《太初》在翼、轸。
【译文】:太岁在申位叫涒滩。岁星七月出现。《石氏》说名叫天晋,在东井宿、舆鬼宿。《甘氏》说在弧星。《太初历》说在翼宿、轸宿。
在酉曰作詻八月出。《石氏》曰名长壬,在柳、七星、张。失次,杓,有女丧、民疾。《甘氏》在注、张。失次,杓,有火。《太初》在角、亢。
【译文】:太岁在酉位叫作噩。岁星八月出现。《石氏》说名叫长壬,在柳宿、七星宿、张宿。如果失次,斗柄所指的方向,有女人丧事、百姓疾疫。《甘氏》说在注(柳?)、张宿。如果失次,斗柄所指的方向,有火灾。《太初历》说在角宿、亢宿。
在戌曰掩茂。九月出,《石氏》曰名天睢,在翼、轸。失次,杓,水。《甘氏》在七星、翼。《太初》在氐、房、心。
【译文】:太岁在戌位叫掩茂。岁星九月出现,《石氏》说名叫天睢,在翼宿、轸宿。如果失次,斗柄所指的方向,有水灾。《甘氏》说在七星宿、翼宿。《太初历》说在氐宿、房宿、心宿。
在亥曰大渊献。十月出,《石氏》曰名天皇,在角、亢始。《甘氏》在轸、角、亢。《太初》在尾、箕。
【译文】:太岁在亥位叫大渊献。岁星十月出现,《石氏》说名叫天皇,在角宿、亢宿开始。《甘氏》说在轸宿、角宿、亢宿。《太初历》说在尾宿、箕宿。
在子曰困敦。十一月出,《石氏》曰名天宗,在氐、房始。《甘氏》同。《太初》在建星、牵牛。
【译文】:太岁在子位叫困敦。岁星十一月出现,《石氏》说名叫天宗,在氐宿、房宿开始。《甘氏》说法相同。《太初历》说在建星、牵牛宿。
在丑曰赤奋苦。十二月出,《石氏》曰名天昊,在尾、箕。《甘氏》在心、尾。《太初》在婺女、虚、危。
【译文】:太岁在丑位叫赤奋若。岁星十二月出现,《石氏》说名叫天昊,在尾宿、箕宿。《甘氏》说在心宿、尾宿。《太初历》说在婺女宿、虚宿、危宿。
《甘氏》、《太初历》所以不同者,以星赢缩在前,各录后所见也。其四星亦略如此。
【译文】:《甘氏星经》和《太初历》之所以不同,是因为岁星运行有超前和滞后,各自记录后来观测到的位置。其他四星的情况也大致如此。
古历五星之推,亡逆行者,至甘氏、石氏《经》,以荧惑、太白为有逆行。夫历者,正行也。古人有言曰:“天下太平,五星循度,亡有逆行。日不食朔,月不食望。”夏氏《日月传》曰:“日月食尽,主位也;不尽,臣位也。”《星传》曰:“日者德也,月者刑也,故曰日食修德,月食修刑。”然而历纪推月食,与二星之逆亡异。荧惑主内乱,太白主兵,月主刑。自周室衰,乱臣贼子师旅数起,刑罚失中,虽其亡乱臣贼子师旅之变,内臣犹不治,四夷犹不服,兵革犹不寝,刑罚犹不错,故二星与月为之失度,三变常见;及有乱臣贼子伏尸流血之兵,大变乃出,甘、石氏见其常然,因以为纪,皆非正行也。《诗》云:“彼月而食,则惟其常;此日而食,于何不臧?”《诗传》曰:“月食非常也,比之日食犹常也,日食则不臧矣。”谓之小变,可也;谓之正行,非也。故荧惑必行十六舍,去日远而颛恣。太白出西方,进在日前,气盛乃逆行。及月必食于望,亦诛盛也。
【译文】:古代历法对五星的推算,没有逆行的说法,到了甘氏、石氏的《星经》,认为荧惑星、太白星有逆行。历法,是推算正常运行。古人有话说:“天下太平,五星遵循正常轨道,没有逆行。日食不在朔日,月食不在望日。”夏氏的《日月传》说:“日食、月食完全发生,是君主失位;不完全发生,是臣子失位。”《星传》说:“太阳象征德政,月亮象征刑罚,所以说日食要修养德政,月食要修正刑罚。”然而历法推算月食,与荧惑、太白二星逆行并无不同。荧惑星主管内乱,太白星主管战争,月亮主管刑罚。自从周王室衰微,乱臣贼子屡次兴兵,刑罚失当,即使没有乱臣贼子兴兵作乱的变故,内臣依然不治理,四方夷狄依然不臣服,战争依然不停止,刑罚依然不恰当,所以荧惑、太白二星和月亮因此失常,这三种天变经常出现;等到有乱臣贼子伏尸流血的战争,大的天变才出现,甘氏、石氏看到它们经常这样,就据此作为规律,其实都不是正常运行。《诗经》说:“那月亮被食,还是常事;这太阳被食,是多么不吉利啊!”《诗传》说:“月食不是常事,但比起日食还算常事,日食就不吉利了。”称它为小的变异,是可以的;说它是正常运行,就不对了。所以荧惑星一定要运行十六舍,离太阳远了就专断放纵。太白星从西方出现,行进在太阳之前,气势旺盛才会逆行。至于月亮必定在望日被食,也是因为刑罚过盛。
国皇星,大而赤,状类南极。所以,其下起兵。兵强,其冲不利。
【译文】:国皇星,大而红,形状类似南极老人星。它出现的地方,下面会起兵。军队强大,对着它的方向不利。
昭明星,大而白,无角,乍上乍下。所出国,起兵多变。
【译文】:昭明星,大而白,没有芒角,忽上忽下。它出现的国家,起兵多变。
五残星,出正东,东方之星。其状类辰,去地可六丈,大而黄。
【译文】:五残星,出现在正东方,是东方的星。它的形状类似辰星,离地大约六丈,大而黄。
六贼星,出正南,南方之星。去地可六丈,大而赤,数动,有光。
【译文】:六贼星,出现在正南方,是南方的星。离地大约六丈,大而红,多次摇动,有光。
司诡星,出正西,西方之星。去地可六丈,大而白,类太白。
【译文】:司诡星,出现在正西方,是西方的星。离地大约六丈,大而白,类似太白星。
咸汉星,出正北,北方之星。去地可六丈,大而赤,数动,察之中青。
【译文】:咸汉星,出现在正北方,是北方的星。离地大约六丈,大而红,多次摇动,仔细观察中间是青色。
此四星所出非其方,其下有兵,冲不利。
【译文】:这四颗星(五残、六贼、司诡、咸汉)出现不在它们本来的方位,那个地方下面有战争,对着它们的方向不利。
四填星,出四隅,去地可四丈。地维臧光,亦出四隅,去地可二丈,若月始出。所见下,有乱者亡,有德者昌。
【译文】:四填星,出现在四个角落,离地大约四丈。地维星隐藏光芒,也出现在四个角落,离地大约二丈,像月亮刚出来。它们出现的地方下方,有叛乱者灭亡,有德者昌盛。
烛星,状如太白,其出也不行,见则灭。所烛,城邑乱。
【译文】:烛星,形状像太白星,它出现后不移动,出现后就消失。它照亮的地方,城邑混乱。
如星非星,如云非云,名曰归邪。归邪出,必有归国者。
【译文】:像星又不是星,像云又不是云,名叫归邪。归邪出现,一定有归降国家的人。
星者,金之散气,其本曰人。星众,国吉,少则凶。汉者,亦金散气,其本曰水。星多,多水,少则旱,其大经也。
【译文】:星星,是金气散布而成,它的本质叫做人。星星多,国家吉利,少则凶险。银河,也是金气散布而成,它的本质叫做水。银河里星星多,就多水,少则干旱,这是大的原则。
天鼓,有音如雷非雷,音在地而下及地。其所住者,兵发其下。
【译文】:天鼓,有声音像雷又不是雷,声音在地上而下传至地。它停留的地方,有战事发生在那里。
天狗,状如大流星,有声,其下止地,类狗。所坠及,望之如火光炎炎中天,其下圜如数顷田处,上锐见则有黄色,千里破军杀将。
【译文】:天狗,形状像大流星,有声音,它落到地上,类似狗。它所坠落的地方,望去像火光炎炎冲天,下面圆形像几顷田地,上部尖锐出现黄色,则千里之内军队溃败、将领被杀。
格泽者,如炎火之状,黄白,起地而上,下大上锐。其见也,不种而获。不有土功,必有大客。
【译文】:格泽星,像火焰的形状,黄白色,从地面升起,下面大上面尖。它出现时,不耕种就有收获。不是有土木工程,就一定有重要的客人。
蚩尤之旗,类彗而后曲,象旗。见则王者征伐四方。
【译文】:蚩尤旗,类似彗星但尾部弯曲,像旗帜。出现则王者征伐四方。
旬始,出于北斗旁,状如雄鸡。其怒,青黑色,象伏鳖。
【译文】:旬始星,出现在北斗旁边,形状像雄鸡。它发怒时,呈青黑色,像趴着的鳖。
枉矢,状类大流星,蛇行而苍黑,望如有毛目然。
【译文】:枉矢星,形状类似大流星,像蛇一样爬行而呈苍黑色,望去好像有毛有眼一样。
长庚,广如一匹布著天。此星见,起兵。
【译文】:长庚星,宽得像一匹布挂在天空。这颗星出现,要起兵。
星坠至地,则石也。
【译文】:星星坠落到地上,就是石头。
天暒而见景星。景星者,德星也,其状无常,常出于有道之国。
【译文】:天气晴朗时出现景星。景星,是德星,它的形状不固定,常常出现在有道的国家。
日有中道,月有九行。
【译文】:太阳有中道,月亮有九条轨道。
中道者,黄道。一曰光道。光道北至东井,去北极近;南至牵牛,去北极远;东至角,西至娄,去极中。夏至至于东井,北近极,故晷短;立八尺之表,而晷景长尺五寸八分。冬至至于牵牛,远极,故晷长;立八尺之表,而晷景长丈三尺一寸四分。春秋分日至娄、角,去极中,而晷中;立八尺之表,而晷景长七尺三寸六分。此日去极远近之差,晷景长短之制也。去极远近难知,要以晷景。晷景者,所以知日之南北也。日,阳也。阳用事则日进而北,昼进而长,阳胜,故为温暑;阴用事则日退而南,昼退而短,阴胜,故为凉寒也。故日进为暑,退为寒。若日之南北失节,晷过而长为常寒,退而短为常奥。此寒奥之表也,故曰为寒暑。一曰,晷长为潦,短为旱,奢为扶。扶者,邪臣进而正臣疏,君子不足,奸人有余。
【译文】:中道,就是黄道。又叫光道。光道向北到东井宿,离北极近;向南到牵牛宿,离北极远;向东到角宿,向西到娄宿,离北极居中。夏至时太阳在东井宿,北面靠近北极,所以日影短;树立八尺高的表,日影长一尺五寸八分。冬至时太阳在牵牛宿,远离北极,所以日影长;树立八尺高的表,日影长一丈三尺一寸四分。春分、秋分时太阳在娄宿、角宿,离北极居中,日影长度也居中;树立八尺高的表,日影长七尺三寸六分。这是太阳离北极远近的差别,导致日影长短的规律。太阳离北极的远近难以直接知道,主要依靠日影。日影,是用来知道太阳南北位置的方法。太阳,属阳。阳气主事则太阳向北移动,白昼变长,阳气占优势,所以温暖炎热;阴气主事则太阳向南移动,白昼变短,阴气占优势,所以凉爽寒冷。所以太阳北进就热,南退就冷。如果太阳南北移动失节,日影过长则常寒,过短则常热。这是寒热的表象,所以说形成寒暑。另一种说法是,日影长有涝灾,短有旱灾,日影过度伸长叫“扶”。“扶”表示邪臣进用而正臣疏远,君子不足,奸人有余。
月有九行者:黑道二,出黄道北;赤道二,出黄道南;白道二,出黄道西;青道二,出黄道东。立春、春分,月东从青道;立秋、秋分,西从白道;立冬、冬至,北从黑道;立夏、夏至,南从赤道。然用之,一塊房中道。青赤出阳道,白黑出阴道。若月失节度而妄行,出阳道则旱风,出阴道则阴雨。
【译文】:月亮有九条轨道:黑道两条,在黄道以北;赤道两条,在黄道以南;白道两条,在黄道以西;青道两条,在黄道以东。立春、春分,月亮向东从青道运行;立秋、秋分,向西从白道运行;立冬、冬至,向北从黑道运行;立夏、夏至,向南从赤道运行。然而在实际运用中,主要采用房宿区域的中道。青道、赤道从阳道出入,白道、黑道从阴道出入。如果月亮运行失度而胡乱行走,从阳道出则有旱灾和风灾,从阴道出则有阴雨。
凡君行急则日行疾,君行缓则日行迟。日行不可指而知也,故以二至二分之星为候。日东行,星西转,冬至昏,奎八度中;夏至,氐十三度中;春分,柳一度中;秋分,牵牛三度七分中;此其正行也。日行疾,则星西转疾,事势然也。故过中则疾,君行急之感也;不及中则迟,君行缓之象也。
【译文】:凡是君主行为急躁,则太阳运行就快;君主行为缓慢,则太阳运行就慢。太阳的运行不能直接指着知道,所以用冬至、夏至、春分、秋分时昏中星作为征候。太阳向东运行,星辰向西旋转,冬至黄昏时,奎宿八度在南方中天;夏至,氐宿十三度在南方中天;春分,柳宿一度在南方中天;秋分,牵牛宿三度七分在南方中天;这是正常运行。太阳运行快,则星辰西转也快,是事势造成的。所以超过中天就快,是君主行为急躁的感应;不及中天就慢,是君主行为缓慢的象征。
至月行,则以晦朔决之。日冬则南,夏则北;冬至于牵牛,夏至于东井。日之所行为中道,月、五星皆随之也。
【译文】:至于月亮的运行,就用晦日、朔日来判断。太阳冬天偏向南,夏天偏向北;冬至时在牵牛宿,夏至时在东井宿。太阳运行的轨道是中道,月亮、五星都跟随它。
箕星为风,东北之星也。东北地事,天位也,故《易》曰:“东北丧朋,及《巽》在东南,为风;风,阳中之阴,大臣之象也,其星,轸也。月去中道,移而东北入箕,若东南入轸,则多风。西方为雨;雨,少阴之位也。月失中道,移而西入毕,则多雨。故《诗》云“月离于毕,俾滂沱矣”,言多雨也。《星传》曰“月入毕则将相有以家犯罪者”,言阴盛也。《书》曰“星有好风,星有好雨,月之从星,则以风雨”,言失中道而东西也。故《星传》曰:“月南入牵牛南戒,民间疾疫;月北入太微,出坐北,若犯坐,则下人谋上。”
【译文】:箕星主管风,是东北方的星。东北是地上事务的方位,也是天上的位置,所以《易经》说:“东北丧失朋类”。至于《巽》卦在东南,代表风;风是阳中之阴,是大臣的象征,它的星宿是轸宿。月亮离开中道,移向东北进入箕宿,或者向东南进入轸宿,就会多风。西方主管雨;雨是少阴的位置。月亮失中道,移向西进入毕宿,就会多雨。所以《诗经》说“月亮经过毕宿,就使得大雨滂沱”,是说多雨。《星传》说“月亮进入毕宿,则将有相因为家族犯罪的人”,是说阴气过盛。《尚书》说“有的星喜好风,有的星喜好雨,月亮跟随星星,就会用风雨”,是说月亮失中道而偏东或偏西。所以《星传》说:“月亮向南进入牵牛宿的南界,民间有疾疫;月亮向北进入太微垣,从五帝座的北面出来,如果侵犯帝座,就是下人谋害上人。”
一曰月为风雨,日为寒温。冬至日南极,晷长,南不极则温为害;夏至日北极,晷短,北不极则寒为害。故《书》曰“日月之行,则有冬有夏”也。政治变于下,日月运于上矣。月出房北,为雨为阴,为乱为兵;出房南,为旱为夭丧。水旱至冲而应,及五星之变,必然之效也。
【译文】:另一种说法是月亮主管风雨,太阳主管寒温。冬至太阳到达最南点,日影长,如果不到最南点则温暖造成灾害;夏至太阳到达最北点,日影短,如果不到最北点则寒冷造成灾害。所以《尚书》说“太阳月亮的运行,就有了冬天和夏天”。政治在下面变化,日月的运行就在上面体现。月亮从房宿北面出来,有雨有阴,有叛乱有战争;从房宿南面出来,有旱灾有夭折死亡。水灾旱灾在日月相冲时感应,以及五星的变化,是必然的效验。
两军相当,日晕等,力均;厚长大,有胜;薄短小,亡胜。重抱,大破亡。抱为和,背为不和,为分离相去。直为自立,立兵破军,若曰杀将。抱且戴,有喜。围在中,中胜;在外,外胜。青外赤中,以和相去;赤外青中,以恶相去。气晕先至而后去,居军胜。先至先去,前有利,后有病,后至后去,前病后利;后至先去,前后皆病,居军不胜。见而去,其发疾,虽胜亡功。见半日以上,功大。白虹屈短,上下锐,有者下大流血。日晕制胜,近期三十日,远期六十日。
【译文】:两军对阵,日晕大小相等,力量均衡;日晕厚而长大的一方有胜利的希望;薄而短小的一方没有胜利希望。日晕多重环抱,会大败覆亡。环抱表示和好,背离表示不和,表示分离远离。日晕笔直表示自立,会兴兵破军,或者说杀死将领。日晕环抱并且上戴,有喜事。日晕包围在中间,内部胜利;包围在外面,外部胜利。日晕青色在外红色在内,因和睦而离去;红色在外青色在内,因交恶而离去。云气日晕先到而后离去,驻扎的军队胜利。先到先离去,前军有利,后军有祸患;后到后离去,前军有祸患,后军有利;后到先离去,前后军都有祸患,驻扎的军队不能取胜。日晕出现后很快离去,爆发迅速,即使胜利也没有功劳。日晕出现半天以上,功劳大。白虹弯曲而短,上下尖锐,出现则下面将有大流血事件。日晕预兆胜负,近期三十天,远期六十天。
其食,食所不利;复生,生所利;不然,食尽为主位。以其直及日所躔加日时,用名其国。
【译文】:发生日食时,被食的方向不利;食后复明,复明的方向有利;否则,日食完全发生则应在君主身上。根据日食所直的方向以及太阳所在星宿,加上日期时辰,来命名对应的国家。
凡望云气,仰而望之,三四百里;平望,在桑榆上,千余里,二千里;登高而望之,下属地者居三千里。云气有兽居上者,胜。
【译文】:凡是观测云气,仰头观望,能看三四百里;平视,在树梢之上,能看一千多里,两千里;登高远望,下接地面部分能看三千里。云气上有野兽形状的,军队胜利。
自华以南,气下黑上赤。嵩高、三河之郊,气正赤。常山以北,气下黑上青。勃、碣、海、岱之间,气皆黑。江、淮之间,气皆白。
【译文】:从华山往南,云气下部黑上部红。嵩高山、三河地区的郊野,云气纯红色。常山以北,云气下部黑上部青。渤海、碣石、大海、泰山之间,云气都是黑色。长江、淮河之间,云气都是白色。
徒气白。土功气黄。车气乍高乍下,往往而聚。骑气卑而布。卒气抟。前卑而后高者,疾;前方而后高者,锐;后锐而卑者,却。其气平者其行徐。前高后卑者,不止而反。气相遇者,卑胜高,锐胜方。气来卑而循车道者,不过三四日,去之五六里见。气来高七八尺者,不过五六日,去之十余二十里见。气来高丈余二丈者,不过三四十日,去之五六十里见。
【译文】:象征徒役的云气是白色。象征土木工程的云气是黄色。车骑的云气忽高忽低,常常聚集在一起。骑兵的云气低平而散布。步兵的云气团聚。云气前部低后部高的,行进迅速;前部方形后部高的,前锋锐利;后部尖锐而低矮的,正在退却。云气平缓的行进迟缓。前部高后部低的,不停留而返回。云气相遇,低的胜过高的,尖锐的胜过方正的。云气来得低而沿着车道的,不过三四天,距离五六里可见。云气来得高七八尺的,不过五六天,距离十几二十里可见。云气来得高一丈多两丈的,不过三四十天,距离五六十里可见。
捎云精白者,其将悍,其士怯。其大根而前绝远者,战。精白,其芒低者,战胜;其前赤而印者,战不胜。陈云如立垣。杼云类杼。柚云抟而耑锐。杓云如绳者,居前竟天,其半半天。蜺云者,类斗旗故。钩云句曲。诸此云见,以五色占。而泽抟密,其见动人,乃有占;兵必起,合斗其直。
【译文】:捎云精白色的,主将强悍,士兵怯懦。云气底部大而前端极远的,有战事。云气精白色,芒角低垂的,战胜;前端红色而像印章的,战败。战阵云像竖立的城墙。杼云像织布的梭子。柚云团聚而顶端尖锐。杓云像绳子,横在天空前端,一半遮蔽半个天空。霓云,类似战斗的旗帜。钩云弯曲。这些云出现,用五种颜色来占卜。云气润泽、团聚、紧密,出现时打动人心,才有占验;战争必定发生,在云气所直的方向交战。
王朔所候,决于日旁。日旁云气,人主象。皆如其形以占。
【译文】:王朔(汉武帝时望气者)所观测的,取决于太阳旁边的云气。太阳旁边的云气,是君主的象征。都按照它们的形状来占卜。
故北夷之气如群畜穹闾,南夷之气类舟船幡旗。大水处,败军场,破国之虚,下有积泉,金宝上,皆有气,不可不察。海旁蜃气象楼台,广野气成宫阙然。云气各象其山川人民所聚积。故候息耗者,入国邑,视封疆田畴之整治,城郭室屋门户之润泽,次至车服畜产精华。实息者吉,虚耗者凶。
【译文】:所以北方夷族的云气像成群的牲畜和帐篷,南方夷族的云气像舟船和幡旗。有大水的地方,战败的战场,灭亡国家的废墟,下面有积聚的泉水,上面有金玉宝物,都有云气,不可不观察。海边蜃气像楼台,广阔原野的云气形成宫殿的样子。云气各自象征当地山川和人民聚集的情况。所以观测国家盛衰的人,进入都邑,察看疆界田地的整治,城郭房屋门户的光润,其次是车马服饰、牲畜物产的精华。充实繁盛的吉利,空虚损耗的凶险。
若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,是谓庆云。庆云见,喜气也。若雾非雾,衣冠不濡,见则其城被甲而趋。
【译文】:像烟又不是烟,像云又不是云,郁郁葱葱,纷繁缭绕,形状盘曲,这叫做庆云。庆云出现,是喜气。像雾又不是雾,衣服帽子不会沾湿,出现则那座城的人披甲疾走(有战事)。
夫雷电、赮虹、辟历、夜明者,阳气之动者也,春夏则发,秋冬则藏,故候书者亡不司。
【译文】:雷电、彩虹、霹雳、夜光,是阳气发动产生的,春夏就出现,秋冬就隐藏,所以观测天象的人没有不观察这些的。
天开县物,地动坼绝。山崩及B43D,川塞溪垘;水澹地长,泽竭见象。城郭门闾,润息槁枯;宫庙廓第,人民所次。谣俗车服,观民饮食。五谷草木,观其所属。仓府厩库,四通之路。六畜禽兽,所产去就;鱼鳖鸟鼠,观其所处。鬼哭若呼,与人逢栘。讹言,诚然。
【译文】:天空开裂出现悬物,地震裂开断绝。山崩和滑坡,河流堵塞溪流壅塞;水波摇荡土地生长,湖泽干涸出现景象。城郭门闾,润泽或枯槁;宫庙府第,人民居住的地方。歌谣风俗车马服饰,观察百姓的饮食。五谷草木,观察它们的生长情况。仓库府库马厩库房,四通八达的道路。六畜禽兽,出产和迁徙;鱼鳖鸟鼠,观察它们的居处。鬼哭像呼喊,与人相遇。谣言的流传,确实如此。
凡候岁美恶,谨候岁始。岁始或冬至日,产气始萌。腊明日,人众卒岁,壹会饮食,发阳气,故曰初岁。正月旦,王者岁首;立春,四明之始也。四始者,候之日。
【译文】:凡是占测年成好坏,要谨慎地观测一年的开始。一年的开始或者是冬至日,生气开始萌发。腊祭的第二天,人们结束一年,一起聚会饮食,引发阳气,所以叫初岁。正月初一,是王者的岁首;立春,是四季开始的节气。这四个开始的日子,是占候的日子。
而汉魏鲜集腊明正月旦决八风。风从南,大旱;西南,小旱;西方,有兵;西北,戎叔为,小雨,趣兵;北方,为中岁;东北,为上岁;东方,大水;东南,民有疾疫,岁恶。故八风各与其冲对,课多者为胜。多胜少,久胜亟,疾胜徐。旦至食,为麦;食至日跌,为稷;跌至晡,为黍;晡至下晡,为叔;下晡至日入,为麻。欲终日有云,有风,有日,当其时,深而多实;亡云,有风日,当其时,浅而少实;有云风,亡日,当其时,深而少实;有日,亡云,不风,当其时者稼有败。如食顷,小败;孰五斗米顷,大败。风复起。有云,其稼复起。各以其时用云色占种所宜。雨雪,寒,岁恶。
【译文】:汉朝的魏鲜总结出在腊祭第二天和正月初一根据八方之风来判断年成。风从南方来,大旱;从西南来,小旱;从西方来,有战争;从西北来,豆类成熟,有小雨,促使起兵;从北方来,中等年成;从东北来,上等年成;从东方来,有大水;从东南来,百姓有疾疫,年成坏。所以八风各自与它们相对方向的风对冲,比较哪一方风多哪一方胜。风多胜风少,风久胜风急,风疾胜风徐。从早晨到早餐时,风主麦子;早餐到日偏西时,风主稷;日偏西到傍晚,风主黍;傍晚到日将落,风主豆;日将落到日落,风主麻。希望整天有云,有风,有太阳,正值那个时辰,作物扎根深而籽粒多;没有云,有风有太阳,正值那个时辰,扎根浅而籽粒少;有云有风,没有太阳,正值那个时辰,扎根深而籽粒少;有太阳,没有云,没有风,正值那个时辰,庄稼会败坏。像吃一顿饭的时间,小败坏;像煮熟五斗米的时间,大败坏。风又刮起,有云,庄稼能恢复。各自根据那个时辰的云色占卜适宜种植的作物。下雨下雪,寒冷,年成坏。
是日光明,听都邑人民之声。声宫,则岁美,吉;商,有兵;徵,旱;羽,水;角,岁恶。
【译文】:这天(正月初一)天气光明,听都邑人民的声音。声音是宫调,那么年成好,吉利;是商调,有战争;是徵调,有旱灾;是羽调,有水灾;是角调,年成坏。
或从正月旦比数雨。率日食一升,至七升而极;过之,不占。数至十二日,直其月,占水旱。为其环域千里内占,即为天下候,竟正月。月所离列宿,日、风、云,占其国。必然察太岁所在。金,穰;水,毁;木,饥;火,旱。此其大经也。
【译文】:或者从正月初一开始连续计算下雨的多少。大致一天雨量相当于一升食物,到七升为极限;超过七升,不占卜。数到十二日,对应那个月份,占卜水旱。为周围千里范围内占卜,就是占卜天下的年成,整个正月都占。根据月亮所在的星宿,以及太阳、风、云的情况,占卜对应的国家。必须观察太岁所在的位置。太岁在金位,丰收;在水位,毁坏;在木位,饥荒;在火位,旱灾。这是大的原则。
正月上甲,风从东方来,宜蚕;从西方来,若旦有黄云,恶。
【译文】:正月上旬的甲日,风从东方来,适宜养蚕;从西方来,如果早晨有黄云,年成坏。
冬至短极,县土炭,炭动,麋鹿解角,兰根出,泉出踊,略以知日至,要决晷景。
【译文】:冬至日影最短,悬挂土和炭(测湿度),炭的重量变化,麋鹿角脱落,兰根长出,泉水上涌,大略可以知道冬至到来,但关键还是取决于日影。
夫天运三十岁一小变,百年中变,五百年大变,三大变一起,三纪而大备,此其大数也。
【译文】:天象运行三十年一小变,一百年中变,五百年大变,三次大变为一周期,三纪就完全齐备,这是大概的定数。
春秋二百四十二年间,日食三十六,彗星三见,夜常星不见,夜中星陨如雨者各一。当是时,祸乱辄应,周室微弱,上下交怨,杀君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜数。自是之后,众暴寡,大并小。秦、楚、吴、粤,夷狄也,为强伯。田氏篡齐,三家分晋,并为战国,争于攻取,兵革递起,城邑数屠,因以饥馑疾疫愁苦,臣主共忧患,其察禨祥候星气尤急。近世二十诸候七国相王,言从横者继踵,而占天文者因时务论书传,故其占验鳞杂米盐,亡可录者。
【译文】:《春秋》记载的二百四十二年间,日食三十六次,彗星出现三次,夜晚平常的星星看不见,半夜星星像下雨一样坠落各一次。那个时候,祸乱总是相应发生,周王室微弱,上下互相怨恨,被杀的国君有三十六位,灭亡的国家有五十二个,诸侯逃亡不能保全社稷的数不胜数。从此以后,人多的欺侮人少的,大的吞并小的。秦国、楚国、吴国、越国,本是夷狄,成为强大的霸主。田氏篡夺齐国,三家瓜分晋国,一起进入战国时代,争相攻伐夺取,战争接连兴起,城邑多次被屠杀,因而导致饥荒、疾疫、愁苦,臣子和君主共同忧患,他们观察吉凶征兆、占候星象气象尤其迫切。近代(汉代)二十诸侯、七国互相称王,主张合纵连横的人接连不断,而占卜天文的人根据时务谈论经传,所以他们的占验像鱼鳞和米盐一样琐碎杂乱,没有值得记录的。
周卒为秦所灭。始皇之时,十五年彗星四见,久者八十日,长或竟天。后秦遂以兵内兼六国,外攘四夷,死人如乱麻。又荧惑守心,及天市芒角,色赤如鸡血。始皇既死,適、庶相杀,二世即位,残骨肉,戮将相,太白再经天。因以张楚并兴,失相跆籍,秦遂以亡。
【译文】:周朝最终被秦国灭亡。秦始皇的时候,十五年彗星出现四次,时间长的八十天,长度有时横贯天空。后来秦国就用武力对内兼并六国,对外驱逐四夷,死的人像乱麻一样多。又有荧惑星留守心宿,以及天市垣有芒角,颜色红得像鸡血。秦始皇死后,嫡子、庶子互相残杀,秦二世即位,残害骨肉,杀戮将相,太白星两次经过天空。因此张楚政权(陈胜)等一同兴起,互相践踏,秦国于是灭亡。
项羽救巨鹿,枉矢西流。枉矢所触,天下之所伐射,灭亡象也。物莫直于矢,今蛇行不能直而枉者,执矢者亦不正,以象项羽执政乱也。羽遂合从,坑秦人,屠咸阳。凡枉矢之流,以乱伐乱也。
【译文】:项羽救援巨鹿时,枉矢星向西流去。枉矢星所触犯的方向,是天下讨伐攻击的目标,是灭亡的象征。物体没有比箭更直的,现在像蛇一样爬行不能直而是弯曲的,拿着箭的人也不正,象征项羽执政混乱。项羽于是联合诸侯,坑杀秦人,屠杀咸阳。凡是枉矢星流动,是以混乱讨伐混乱。
汉元年十月,五星聚于东井,以历推之,从岁星也。此高皇帝受命之符也。故客谓张耳曰:“东井秦地,汉王入秦,五星从岁星聚,当以义取天下。”秦王子婴降于枳道,汉王以属吏,宝器妇女亡所取,闭宫封门,还军次于霸上,以候诸候。与秦民约法三章,民亡不归必者,可谓能行义矣,天之所予也。五年遂定天下,即帝位。此明岁星之崇义,东井为秦之地明效也。
【译文】:汉元年十月,五星聚集在东井宿,用历法推算,是跟随岁星。这是高皇帝承受天命的符瑞。所以宾客对张耳说:“东井宿是秦地的分野,汉王进入秦地,五星跟随岁星聚集,应当用道义取得天下。”秦王子婴在枳道投降,汉王把他交给官吏,珍宝器物妇女一无所取,关闭宫室封好府库,回军驻扎在霸上,以等待诸侯。与秦地百姓约法三章,百姓没有不归附的,可以说是能实行道义了,这是上天所赐予的。五年后就平定了天下,即皇帝位。这证明了岁星尊崇道义,东井宿是秦地分野的明显效验。
三年秋,太白出西方,有光几中,乍北乍南,过期乃入。辰星出四孟。是时,项羽为楚王,而汉已定三秦,与相距荥阳。太白出西方,有光几中,是秦地战将胜,而汉国将兴也。辰星出四孟,易主之表也。后二年,汉灭楚。
【译文】:汉三年秋天,太白星出现在西方,有光芒几乎达到中天,忽北忽南,过了期限才隐没。辰星在四季的第一个月(孟月)出现。这时,项羽是楚王,而汉王已经平定三秦,与楚军在荥阳对峙。太白星出现在西方,有光芒几乎达到中天,这是秦地(汉王据关中)的战事将胜利,而汉国将要兴起。辰星在四孟出现,是改换君主的表征。两年后,汉朝灭亡楚国。
七年,月晕,围参、毕七重。占曰:“毕、昴间,天街也;街北,胡也;街南,中国也。昴为匈奴,参为赵,毕为边兵。”是岁高皇帝自将兵击匈奴,至平城,为冒顿单于所围,七日乃解。
【译文】:汉七年,月亮有晕,包围参宿、毕宿七重。占辞说:“毕宿、昴宿之间,是天街;街北是胡人;街南是中国。昴宿是匈奴,参宿是赵国,毕宿是边防军队。”这一年高皇帝亲自率兵攻打匈奴,到了平城,被冒顿单于包围,七天才解围。
十二年春,荧惑守心。四月,宫车晏驾。
【译文】:汉十二年春天,荧惑星留守心宿。四月,皇帝去世(宫车晏驾)。
孝惠二年,天开东北,广十余丈,长二十余丈。地动,阴有余;天裂,阳不足:皆下盛强将害上之变也。其后有吕氏之乱。
【译文】:孝惠帝二年,天空在东北方裂开,宽十多丈,长二十多丈。地震,是阴气有余;天裂,是阳气不足:都是下面强盛将要危害上面的变故。这之后有吕氏之乱。
孝文后二年正月壬寅,天EF67夕出西南。占曰:“为兵丧乱。”其六年十一月,匈奴入上郡、云中,汉起三军以卫京师。其四月乙巳,水、木、火三合于东井。占曰:“外内有兵与丧,改立壬公。东井,秦也。”八月,天狗下梁野,是岁诛反者周殷长安市。其七年六月,文帝崩。其十一月戊戌,土、水合于危。占曰:“为雍沮,所当之国不可举事用兵,必受其殃。一曰将覆军。危,齐也。”其七月,火东行,行毕阳,环毕东北,出而西,逆行至昴,即南乃东行。占曰:“为丧死寇乱。毕、昴,赵也。”
【译文】:孝文帝后二年正月壬寅日,天欃星傍晚出现在西南方。占辞说:“有战争和丧乱。”文帝六年十一月,匈奴侵入上郡、云中郡,汉朝出动三支军队来保卫京师。那年四月乙巳日,水星、木星、火星在东井宿会合。占辞说:“内外有战争和丧事,改立王公。东井宿是秦地的分野。”八月,天狗星落在梁地郊野,这一年反叛者周殷在长安街市被诛杀。文帝七年六月,文帝驾崩。那年十一月戊戌日,土星、水星在危宿会合。占辞说:“是雍沮(壅塞败坏),所当的国家不可以举事用兵,必定遭受灾殃。另一种说法是军队将覆没。危宿是齐地的分野。”那年七月,火星向东运行,经过毕宿南面,环绕毕宿东北,又出来向西,逆行到昴宿,然后向南再向东行。占辞说:“有死亡丧事和寇贼叛乱。毕宿、昴宿是赵地的分野。”
孝景元年正月癸酉,金、水合于婺女。占曰:“为变谋,为兵忧。婺女,粤也,又为齐。”其七月乙丑,金、木、水三合于张。占曰:“外内有兵与丧,改立王公。张,周地,今之河南也,又为楚。”其二年七月丙子,火与水晨出东方,因守斗。占曰:“其国绝祀。”至其十二月,水、火合于斗。占曰:“为淬,不可举事用兵,必受其殃。”一曰:“为北军,用兵举事大败。斗,吴也,又为粤。”是岁彗星出西南。其三月,立六皇子为王,王淮阳、汝南、河间、临江、长沙、广川。其三年,吴、楚、胶西、胶东、淄川、济南、赵七国反。吴、楚兵无至攻梁,胶西、胶东、淄川三国攻围齐。汉遣大将军周亚夫等戍止河南,以候吴、楚之敝,遂败之。吴王亡走粤,粤攻而杀之,平阳侯败三国之师于齐,咸伏其辜,齐王自杀。汉兵以水攻赵城,城坏,王自杀。六月,立皇子二人,楚元王子一人为王,王胶西、中山、楚。徙济北为淄川王,淮阳为鲁王,汝南为江都王。七月,兵罢。天狗下,占为“破军杀将。狗,又守御类也,天狗所降,以戒守御。”吴、楚攻梁,梁坚城守,遂伏尸流血其下。
【译文】:孝景帝元年正月癸酉日,金星、水星在婺女宿会合。占辞说:“有阴谋改变,有兵事忧患。婺女宿是越地的分野,又对应齐国。”那年七月乙丑日,金星、木星、水星在张宿会合。占辞说:“内外有战争和丧事,改立王公。张宿是周地的分野,现在的河南,又对应楚国。”景帝二年七月丙子日,火星与水星早晨出现在东方,于是留守斗宿。占辞说:“那个国家断绝祭祀。”到那年十二月,水星与火星在斗宿会合。占辞说:“是淬火(交战激烈),不可以举事用兵,必定遭受灾殃。”另一种说法是:“有北方的军队,用兵举事大败。斗宿是吴地的分野,又对应越地。”这一年彗星出现在西南方。那年三月,立六位皇子为王,封在淮阳、汝南、河间、临江、长沙、广川。景帝三年,吴、楚、胶西、胶东、淄川、济南、赵七国反叛。吴、楚军队先到攻打梁国,胶西、胶东、淄川三国围攻齐国。汉朝派遣大将军周亚夫等驻守河南,以等待吴、楚军队疲敝,于是击败他们。吴王逃亡到越地,越人攻击并杀了他,平阳侯在齐国打败三国军队,他们都伏罪,齐王自杀。汉兵用水攻赵国的城池,城墙毁坏,赵王自杀。六月,立皇子二人、楚元王的儿子一人为王,封在胶西、中山、楚。迁徙济北王为淄川王,淮阳王为鲁王,汝南王为江都王。七月,战争结束。天狗星下落,占辞是“攻破军队杀死将领。狗,又是守御一类,天狗星所降落,是用来告诫守御。”吴、楚攻打梁国,梁国坚守城池,于是有伏尸流血在城下。
三年,填星在娄,几入,还居奎,奎,鲁也。占曰:“其国得地为得填。”是岁鲁为国。
【译文】:景帝三年,土星在娄宿,几乎进入,又退回居住在奎宿,奎宿是鲁地的分野。占辞说:“那个国家获得土地是因为得到土星(填星)。”这一年鲁地(封给皇子)建立了封国。
四年七月癸未,火入东并,行阴,又以九月己未入舆鬼,戊寅出。占曰:“为诛罚,又为火灾。”后二年,有栗氏事。其后未央东阙灾。
【译文】:景帝四年七月癸未日,火星进入东井宿,运行在阴面,又在九月己未日进入舆鬼宿,戊寅日出来。占辞说:“有诛杀惩罚,又有火灾。”两年后,有栗氏的事件(栗太子被废)。后来未央宫东阙发生火灾。
中元年,填星当在觜觿,参,去居东井。占曰:“亡地,不乃有女忧。”其二年正月丁亥,金、木合于觜觿,为白衣之会。三月丁酉,彗星夜见西北,色白,长丈,在觜觿,且去益小,十五日不见。占曰:“必有破国乱君,伏死其辜。觜觿,梁也。”其五月甲午,金、木俱在东进。戊戌,金去木留,守之二十日。占曰:“伤成于戊。木为诸侯,诛将行于诸侯也。”其六月壬戌,蓬星见西南,在房南,去房可二丈,大如二斗器,色白;癸亥,在心东北,可长丈所;甲子,在尾北,可六丈;丁卯,在箕北,近汉,稍小,且去时,大如桃。壬申去,凡十日。占曰:“蓬星出,必有乱臣。房、心间,天子宫也。”是时,梁王欲为汉嗣,使人杀汉争臣袁盎。汉按诛梁大臣,斧戊用。梁王恐惧,布车入关,伏斧戊谢罪,然后得免。
【译文】:景帝中元元年,土星应当在觜觿宿,却离开去了东井宿。占辞说:“丧失土地,否则有关于女子的忧患。”中元二年正月丁亥日,金星、木星在觜觿宿会合,这是白衣之会(丧事)。三月丁酉日,彗星夜间出现在西北方,颜色白,长一丈,在觜觿宿,将要离去时越来越小,十五天后消失。占辞说:“一定有国家破败、君主混乱,臣子伏罪而死。觜觿宿是梁地的分野。”那年五月甲午日,金星、木星都在东井宿。戊戌日,金星离开木星留下,留守二十天。占辞说:“伤害形成于戊日。木星象征诸侯,诛杀将施行于诸侯。”那年六月壬戌日,蓬星出现在西南方,在房宿南面,距离房宿约二丈,大小像二斗的容器,颜色白;癸亥日,在心宿东北,长约一丈;甲子日,在尾宿北面,长约六丈;丁卯日,在箕宿北面,靠近银河,稍微变小,将要离去时,大小像桃子。壬申日离去,共十天。占辞说:“蓬星出现,一定有作乱的臣子。房宿、心宿之间,是天子的宫廷。”这时,梁王想成为汉朝的继承人,派人刺杀汉朝的谏臣袁盎。汉朝查办诛杀梁国的大臣,动用斧钺(刑罚)。梁王恐惧,乘坐布车进入函谷关,伏在斧钺下谢罪,然后得以免罪。
中三年十一月庚午夕,金、火合于虚,相去一寸。占曰:“为铄,为丧。虚,齐也。”
【译文】:中元三年十一月庚午日傍晚,金星、火星在虚宿会合,相距一寸。占辞说:“是铄(熔化),是丧事。虚宿是齐地的分野。”
四年四月丙申,金、木合于东井。占曰:“为白衣之会。井,秦也。”其五年四月乙巳,水、火合于参。占曰:“国不吉。参,梁也。”其六年四月,梁孝王死。五月,城阳王、济阴王死。六月,成阳公主死。出入三月,天子四衣白,临邸第。
【译文】:中元四年四月丙申日,金星、木星在东井宿会合。占辞说:“是白衣之会(丧事)。东井宿是秦地的分野。”中元五年四月乙巳日,水星、火星在参宿会合。占辞说:“国家不吉利。参宿是梁地的分野。”中元六年四月,梁孝王去世。五月,城阳王、济阴王去世。六月,成阳公主去世。前后三个月,天子四次穿白色衣服,亲临他们的府第。
后元年五月壬午,火、金合于舆鬼之东北,不至柳,出舆鬼北可五寸。占曰:“为铄,有丧。舆鬼,秦也。”丙戌,地大动,铃铃然,民大疫死,棺贵,至秋止。
【译文】:后元元年五月壬午日,火星、金星在舆鬼宿的东北会合,没有到柳宿,从舆鬼宿北面出来约五寸。占辞说:“是铄(熔化),有丧事。舆鬼宿是秦地的分野。”丙戌日,大地剧烈震动,铃铃作响,百姓大瘟疫死亡,棺材昂贵,到秋天才停止。
孝武建元三年三月,有星孛于注、张,历太微。干紫宫,至于天汉。《春秋》“星孛于北斗,齐、宋、晋之君皆将死乱。”今星孛历五宿,其后济东、胶西、江都王皆坐法削黜自杀,淮阳、衡山谋反而诛。
【译文】:孝武帝建元三年三月,有彗星出现在注(柳?)宿、张宿,经过太微垣。干扰紫宫,直到银河。《春秋》说“彗星出现在北斗,齐、宋、晋的国君都将死于混乱。”现在彗星经过五个星宿,这之后济东王、胶西王、江都王都因犯法被削去封地、废黜、自杀,淮阳王、衡山王谋反而被诛杀。
三年四月,有星孛于天纪,至织女。占曰:“织女有女变,天幻为地震。”至四年十月而地动,其后陈皇后废。
【译文】:建元三年四月,有彗星出现在天纪星,到达织女星。占辞说:“织女星有关于女子的变故,天象感应为地震。”到建元四年十月发生地震,这之后陈皇后被废黜。
六年,荧惑守舆鬼。占曰:“为火变,有丧。”是岁高园有火灾,窦太后崩。
【译文】:建元六年,荧惑星留守舆鬼宿。占辞说:“有火灾的变异,有丧事。”这一年高帝陵园发生火灾,窦太后去世。
元光元年六月,客星见于房。占曰:“为兵起。”其二年十一月,单于将十万骑入武州,汉遣兵三十余万以待之。
【译文】:元光元年六月,客星出现在房宿。占辞说:“有战事兴起。”元光二年十一月,单于率领十万骑兵侵入武州,汉朝派遣三十多万军队来防备他。
元光中,天星尽摇,上以问候星者。对曰:“星摇者,民劳也。”后伐四夷,百姓劳于兵革。
【译文】:元光年间,天上的星星都摇动,皇上以此询问候星的官员。回答说:“星星摇动,是百姓劳苦。”后来讨伐四夷,百姓为战争所劳苦。
元鼎五年,太白入于天苑。占曰:“将以马起兵也。”一曰:“马将以军而死耗。”其后以天马故诛大宛,马大死于军。
【译文】:元鼎五年,太白星进入天苑星。占辞说:“将因为马匹而兴兵。”另一种说法是:“马匹将因为军队而大量死亡。”这之后因为天马的缘故讨伐大宛,马匹大量死在军中。
元鼎中,劳惑守南斗。占曰:“荧惑所守,为乱贼丧兵;守之久,其国绝祀。南斗,越分也。”其后越相吕嘉杀其王及太后,汉兵诛之,灭其国。
【译文】:元鼎年间,荧惑星留守南斗宿。占辞说:“荧惑星所留守的地方,有叛乱贼寇和军队丧亡;留守时间长,那个国家会断绝祭祀。南斗宿是越地的分野。”这之后越国丞相吕嘉杀死他的国王和太后,汉朝军队诛杀他,灭亡了那个国家。
元封中,星孛于河戍,占曰:“南戍为越门,北戍为胡门。”其后汉兵击拔朝鲜,以为乐浪、玄菟郡。朝鲜在海中,越之象也;居北方,胡之域也。
【译文】:元封年间,彗星出现在河戍(南河、北河星附近的戍守之星),占辞说:“南戍是越地的门户,北戍是胡地的门户。”这之后汉朝军队攻取朝鲜,设置为乐浪、玄菟郡。朝鲜在海外,是越地的象征;地处北方,是胡地的区域。
太初中,星孛于招摇。《星传》曰:“客星守招摇,蛮夷有乱,民死君。”其后汉兵击大宛,斩其王。招摇,远夷之分也。
【译文】:太初年间,彗星出现在招摇星。《星传》说:“客星留守招摇星,蛮夷有动乱,百姓死亡、君主死亡。”这之后汉朝军队攻击大宛,斩杀了它的国王。招摇星,是远夷的分野。
孝昭始元中,汉宦者梁成恢及燕王候星者吴莫如见蓬星出西方天市东门,行过河鼓,入营室中。恢曰:“蓬星出六十日,不出三年,下有乱臣戮死于市。”后太白出西方,下行一舍,复上行二舍而下去。太白主兵,上复下,将有戮死者。后太白出东方,入咸池,东下入东井。人臣不忠,有谋上者。后太白入太微西籓第一星,北出东籓第一星,北东下去。太微者,天廷也,太白行其中,宫门当闭,大将被甲兵,邪臣伏诛。荧惑在娄,逆行至奎,法曰“当有兵”。后太白入昴。莫如曰:“蓬星出西方,当有大臣戮死者。太白星入东井。太微廷,出东门,没有死将。”后荧惑出东方,守太白。兵当起,主人不胜。后流星下燕万载宫极,东去,法曰“国恐,有诛”。其后左将宫桀、骠骑将军安与长公主、燕刺王谋作乱,咸伏其肆,兵诛乌桓。
【译文】:孝昭帝始元年间,汉朝宦官梁成恢和燕王的占星者吴莫如看见蓬星出现在西方天市垣的东门,运行经过河鼓星,进入营室宿中。梁成恢说:“蓬星出现六十天,不出三年,下面有乱臣在市集被处死。”后来太白星从西方出现,向下运行一舍,又向上运行二舍然后下去。太白星主管战争,上去又下来,将有被处死的人。后来太白星从东方出现,进入咸池,向东下行进入东井宿。人臣不忠,有图谋君上的人。后来太白星进入太微垣西藩第一星,从北面出来经过东藩第一星,向东北方向下去。太微垣是天庭,太白星运行在其中,宫门应当关闭,大将披甲执兵,邪臣伏法被诛。荧惑星在娄宿,逆行到奎宿,法则说“应当有战事”。后来太白星进入昴宿。吴莫如说:“蓬星出现在西方,应当有大臣被处死。太白星进入东井宿。在太微廷,从东门出来,将会有死的将领。”后来荧惑星从东方出现,留守太白星。战争将起,主方不能取胜。后来流星下落到燕国万载宫的屋脊,向东而去,法则说“国家惊恐,有诛杀”。这之后左将军上官桀、骠骑将军上官安与长公主、燕刺王谋反作乱,都伏法受诛,汉朝出兵诛讨乌桓。
元凤四年九月,客星在紫宫中斗枢极间。占曰:“为兵。”其五年六月,发三辅郡国少年谐北军。五年四月,烛星见奎、娄间。占曰:“有土功,胡人死,边城和”。其六年正月,筑辽东、玄菟城。二月,度辽将军范明支击乌桓还。
【译文】:元凤四年九月,客星在紫宫中的斗枢和北极之间。占辞说:“有战争。”元凤五年六月,征发三辅和各郡国的少年到北军服役。元凤五年四月,烛星出现在奎宿、娄宿之间。占辞说:“有土木工程,胡人死亡,边境城池和睦”。元凤六年正月,修筑辽东、玄菟城。二月,度辽将军范明友攻击乌桓返回。
元平元年正月庚子,日出时有黑云,状如焱风乱鬊,转出西北,东南行,转而西,有顷亡。占曰:“有云如众风,是谓风师,法有大兵”。其后兵起乌孙,五将征匈奴。
【译文】:元平元年正月庚子日,太阳出来时有黑云,形状像火焰旋风乱发,从西北方转出,向东南运行,又转向西,一会儿消失。占辞说:“有云像许多风,这叫风师,法则有大战争”。这之后对乌孙用兵,五位将军征伐匈奴。
二月甲申,晨有大星如月,有众星随而西行。乙酉,牂云如狗,赤色,长尾三枚,夹汉西行。大星如月,大臣之象,众星随之,众皆随从也。天文以东行为顺,西行为逆,此大臣欲行权以安社稷。占曰:“太白散为天狗,为卒起。卒起见,祸无时,臣运柄。牂云为乱君。”到其四月,昌邑王贺行淫辟,立二十七日,大将军霍光白皇太后废贺。
【译文】:二月甲申日,早晨有大星像月亮一样,有众星跟随它向西运行。乙酉日,牂云像狗,赤色,长尾巴三条,夹着银河向西运行。大星像月亮,是大臣的象征,众星跟随它,象征众人随从。天象以向东运行为顺,向西运行为逆,这是大臣想行使权力来安定国家。占辞说:“太白星散开成为天狗,是突然兴起。突然兴起出现,灾祸随时发生,臣子运用权柄。牂云象征混乱的君主。”到了那年四月,昌邑王刘贺行为淫乱邪僻,即位二十七天,大将军霍光禀告皇太后废黜了刘贺。
三月丙戌,流星出翼、轸东北,干太微,入紫宫。始出小,且入大,有光。入有顷,声如雷,三鸣止。占曰:“流星入紫宫,天下大凶。”其四月癸未,宫军晏驾。
【译文】:三月丙戌日,流星从翼宿、轸宿东北方出现,干扰太微垣,进入紫宫。开始出现时小,将要进入时变大,有光。进入后一会儿,声音像雷,响了三声停止。占辞说:“流星进入紫宫,天下大凶。”那年四月癸未日,皇帝去世(宫车晏驾)。
孝宣本始元年四月壬戌甲夜,辰星与参出西方。其二年七月辛亥夕,辰星与翼出,皆为蚤。占曰:“大臣诛。”其后荧惑守房之钅句钤,钅句钤,天子之御也。占曰:“不太仆,则奉车,不黜即死也。房、心,天子宫也。房为将相,心为子属也。其地宋,今楚彭城也。”四年七月甲辰,辰星在翼,月犯之。占曰:“兵起,上卿死,将相也。”是日,荧惑入舆鬼天质。占曰:“大臣有诛者,名曰天贼在大人之侧。”
【译文】:孝宣帝本始元年四月壬戌日初更时分,辰星与参宿一同出现在西方。本始二年七月辛亥日傍晚,辰星与翼宿一同出现,都出现得过早。占辞说:“大臣被诛杀。”这之后荧惑星留守房宿的钩钤星,钩钤星是天子的车驾。占辞说:“不是太仆,就是奉车都尉,不被贬黜就是死亡。房宿、心宿,是天子的宫廷。房宿是将相,心宿是子嗣亲属。它的分野是宋地,现在是楚地的彭城。”本始四年七月甲辰日,辰星在翼宿,月亮侵犯它。占辞说:“战争兴起,上卿死亡,是将相。”这一天,荧惑星进入舆鬼宿的天质星。占辞说:“有大臣被诛杀,名叫天贼在大人身边。”
地节元年正月戊午乙夜,月食荧惑,荧惑在角、亢。占曰:“忧在宫中,非贼而盗也。有内乱,谗臣在旁。”其辛酉,荧惑入氐中,氐,天子之宫,荧惑入之,有贼臣。其六月戊戌甲夜,客星又居左右角间,东南指,长可二尺,色白。占曰:“有奸人在宫廷间。”其丙寅,又有客星见贯索东北,南行,至七月癸酉夜入天市,芒炎东南指,其色白。占曰:“有戮卿。”一曰:“有戮王。期皆一年,远二年。”是时,楚王延寿谋逆自杀。四年,故大将军霍光夫人显、将军霍禹、范明友、奉车霍山及诸昆弟宾婚为侍中、诸曹、九卿、郡守皆谋反,咸伏其辜。
【译文】:地节元年正月戊午日二更时分,月亮遮掩荧惑星,荧惑星在角宿、亢宿。占辞说:“忧患在宫中,不是贼人就是盗贼。有内乱,谗臣在旁边。”辛酉日,荧惑星进入氐宿之中,氐宿是天子的宫殿,荧惑星进入,有贼臣。那年六月戊戌日初更时分,客星又停留在左右角宿之间,指向东南,长约二尺,颜色白。占辞说:“有奸人在宫廷之间。”丙寅日,又有客星出现在贯索星东北,向南运行,到七月癸酉日夜晚进入天市垣,光芒指向东南,颜色白。占辞说:“有被杀的卿相。”另一种说法是:“有被杀的王爷。期限都是一年,远的两年。”这时,楚王刘延寿谋反自杀。地节四年,已故大将军霍光的夫人显、将军霍禹、范明友、奉车都尉霍山以及众多兄弟、宾客、姻亲担任侍中、诸曹、九卿、郡守的都谋反,都伏法受诛。
黄龙元年三月,客星居王梁东北可九尺,长丈余,西指,出阁道间,至紫宫。其十二月,宫车晏驾。
【译文】:黄龙元年三月,客星停留在王梁星东北约九尺,长一丈多,指向西方,出现在阁道星之间,到达紫宫。那年十二月,皇帝去世(宫车晏驾)。
元帝初元元年四月,客星大如瓜,色青白,在南斗第二星东可四尺,占曰:“为水饥。”其五月,勃海水大溢。六月,关东大饥,民多饿死,琅邪郡人相食。
【译文】:元帝初元元年四月,客星大得像瓜,颜色青白,在南斗第二星的东边约四尺,占辞说:“有水灾和饥荒。”那年五月,渤海水大泛滥。六月,关东大饥荒,百姓多饿死,琅邪郡人吃人。
二年五月,客星见昴分,居卷知东可五尺,青白色,炎长三寸。占曰:“天下有妄言者。”其十二月,巨鹿都尉谢君男诈为神人,论死,父免官。
【译文】:初元二年五月,客星出现在昴宿的分野,停留在卷舌星东边约五尺,青白色,光芒长三寸。占辞说:“天下有胡说八道的人。”那年十二月,巨鹿郡都尉谢君男假装是神人,被判处死刑,父亲被免官。
五年四月,彗星出西北,赤黄色,长八尺所,后数日长丈余,东北指,在参分。后二岁余,西羌反。
【译文】:初元五年四月,彗星出现在西北方,赤黄色,长约八尺,几天后长一丈多,指向东北,在参宿的分野。两年多后,西羌反叛。
孝成建始元年九月戊子,有流星出文昌,色白,光烛地,长可四丈,大一围,动摇如龙蛇形。有顷,长可五六丈,大四围所,诎折委曲,贯紫宫西,在斗西北子亥间,后诎如环,北方不合,留一刻所。占曰:“文昌为上将贵相。”是时,帝舅王凤为大将军,其后宣帝舅子王商为丞相,皆贵重任政。凤妒商,谮而罢之。商自杀,亲属皆废黜。
【译文】:孝成帝建始元年九月戊子日,有流星从文昌宫出现,颜色白,光芒照亮地面,长约四丈,粗一围,摇动像龙蛇形状。一会儿,长约五六丈,粗约四围,弯曲转折,贯穿紫宫西面,在北斗西北子亥之间,后来弯曲像环,北方不闭合,停留一刻钟左右。占辞说:“文昌宫是上将和贵相。”这时,皇帝的舅舅王凤担任大将军,后来宣帝舅舅的儿子王商担任丞相,都地位尊贵掌握大权。王凤嫉妒王商,进谗言罢免了他。王商自杀,亲属都被废黜。
四年七月,荧惑逾岁星,居其东北半寸所如连李。时岁星在关星西四尺所,萤惑初从毕口大星东东北往,数日至,往疾去迟。占曰:“荧惑与岁星斗,有病君饥岁。”至河平元年三月,旱,伤麦,民食榆皮。二年十二月壬申,太皇太后避时昆明东观。
【译文】:建始四年七月,荧惑星越过岁星,停留在它东北半寸左右,像连在一起的两个李子。当时岁星在关星西面四尺左右,荧惑星最初从毕宿口的大星东面向东北去,几天后到达,去得快,离开慢。占辞说:“荧惑星与岁星争斗,有生病的君主和饥荒的年岁。”到河平元年三月,旱灾,损害麦子,百姓吃榆树皮。河平二年十二月壬申日,太皇太后(王政君)到昆明池东观避灾。
十一月乙卯,月食填星,星不见,时在舆鬼西北八九尺所。占曰:“月食填星,流民千里。”
【译文】:十一月乙卯日,月亮遮掩(食)土星,土星看不见,当时在舆鬼宿西北八九尺左右。占辞说:“月亮食土星,流民千里。”
河平元年三月,流民入函谷关。
【译文】:河平元年三月,流民进入函谷关。
河平二年十月下旬,填星在东井轩辕南B05D大星尺余,岁星在其西北尺所,荧惑在其西北二尺所,皆从西方来,填星贯舆鬼,先到岁星次,荧惑亦贯舆鬼。十一月上旬,岁星、荧惑西去填星,皆西北逆行。占曰:“三星若合,是谓惊位,是谓绝行,外内有兵与丧,改立王公。”其十一月丁巳,夜郎王歆大逆不道,牂柯太守立捕杀歆。三年九月甲戌,东郡庄平男子侯母辟兄弟五人群党为盗,攻燔官寺,缚县长吏,盗取印绶,自称将军。三月辛卯,左将军千秋卒,右将军史丹为左将军。四年四月戊申,梁王贺薨。
【译文】:河平二年十月下旬,土星在东井宿轩辕星南面大星一尺多,岁星在它西北一尺左右,荧惑星在它西北二尺左右,都从西方来,土星穿过舆鬼宿,先到岁星处,荧惑星也穿过舆鬼宿。十一月上旬,岁星、荧惑星向西离开土星,都向西北逆行。占辞说:“三颗星如果会合,这叫惊位,这叫绝行,内外有战争和丧事,改立王公。”那年十一月丁巳日,夜郎王刘歆大逆不道,牂柯太守陈立逮捕并杀死了刘歆。河平三年九月甲戌日,东郡庄平县男子侯母辟兄弟五人结成团伙为盗,攻打焚烧官府,捆绑县长吏,盗取印绶,自称将军。三月辛卯日,左将军任千秋去世,右将军史丹担任左将军。河平四年四月戊申日,梁王刘贺去世。
阳朔元年七月壬子,月犯心星。占曰:“其国有忧,若有大丧。房、心为宋,今楚地。”十一月辛未,楚王友薨。
【译文】:阳朔元年七月壬子日,月亮侵犯心宿。占辞说:“那个国家有忧患,或者有大丧事。房宿、心宿是宋地的分野,现在是楚地。”十一月辛未日,楚王刘友去世。
四年闰月庚午,飞星大如缶,出西南,入斗下。占曰:“汉使匈奴。”明年,鸿嘉元年正月,匈奴单于雕陶莫皋死。五月甲午,遣中郎将杨兴使吊。
【译文】:阳朔四年闰月庚午日,飞星大得像瓦罐,从西南方出现,进入北斗下方。占辞说:“汉朝出使匈奴。”第二年,鸿嘉元年正月,匈奴单于雕陶莫皋去世。五月甲午日,派遣中郎将杨兴出使吊唁。
永始二年二月癸未夜,东方有赤色,大三四围,长二三丈,索索如树,南方有大四五围,下行十余丈,皆不至地灭。占曰:“东方客之变气,状如树木,以此知四方欲动者。”明年十二月己卯,尉氏男子樊并等谋反,贼杀陈留太守严普及吏民,出囚徒,取库兵,劫略令丞,自称将军,皆诛死。庚子,出阳铁官亡徒苏令等杀伤吏民,篡出囚徒,取库兵,聚党数百人为大贼,逾年经历郡国四十余。一日有两气同时起,并见,而并、令等同月俱发也。
【译文】:永始二年二月癸未日夜,东方有赤色云气,粗三四围,长二三丈,索索地像树一样,南方有云气粗四五围,向下延伸十多丈,都没有到地面就消失了。占辞说:“东方有客星带来的变异之气,形状像树木,由此知道四方想要动乱的人。”第二年十二月己卯日,尉氏县男子樊并等人谋反,杀害陈留太守严普及官吏百姓,放出囚徒,夺取府库兵器,劫掠县令、县丞,自称将军,都被诛杀。庚子日,出阳铁官逃亡的刑徒苏令等人杀伤官吏百姓,强行放出囚徒,夺取府库兵器,聚集党羽几百人成为大贼寇,过了一年经历四十多个郡国。一天有两种云气同时兴起,一起出现,而樊并、苏令等人在同一个月都起事了。
元延元年四月丁酉日餔时,天暒晏,殷殷如雷声,有流星头大如缶,长十余丈,皎然赤白色,从日下东南去。四面或大如盂,或如鸡子,耀耀如雨下,至昏止。郡国皆言星陨。《春秋》星陨如雨为王者失势诸侯起伯之异也。其后王莽遂颛国柄。王氏之兴萌于成帝时,是以有星陨之变,后莽遂篡国。
【译文】:元延元年四月丁酉日申时,天色晴朗,殷殷像雷声,有流星头部大得像瓦罐,长十多丈,皎洁的赤白色,从太阳下面向东南而去。四周或者大得像盂,或者像鸡蛋,闪闪发光像下雨一样落下,到黄昏才停止。各郡国都说有星星坠落。《春秋》记载星星像雨一样坠落是王者失势、诸侯兴起称霸的异象。这之后王莽就独揽国家大权。王氏的兴起萌芽于成帝时期,因此有星星坠落的变异,后来王莽就篡夺了国家。
绥和元年正月辛未,有流星从东南入北斗,长数十丈,二刻所息。占曰:“大臣有系者。”其年十一月庚子,定陵侯淳于长坐执左道下狱死。
【译文】:绥和元年正月辛未日,有流星从东南方进入北斗,长数十丈,两刻钟左右熄灭。占辞说:“大臣有被拘囚的。”那年十一月庚子日,定陵侯淳于长因为施行邪道获罪下狱而死。
二年春,荧惑守心。二月乙丑,丞相翟方进欲塞灾异,自杀。三月丙戌,宫车晏驾。
【译文】:绥和二年春天,荧惑星留守心宿。二月乙丑日,丞相翟方进想禳除灾异,自杀。三月丙戌日,皇帝去世(宫车晏驾)。
哀帝建平元年正月丁未日出时,有著天白气,广如一匹布,长十余丈,西南行,讠雚如雷,西南行一刻而止,名曰天狗。传曰:“言之不从,则有犬祸诗妖。”到其四年正月、二月、三月,民相惊动,讠雚晔奔走,传行诏筹祠西王母,又曰“从目人当来。十二月,白气出西南,从地上至天,出参下,贯天厕,广如一匹布,长十余丈,十余日去。占曰:“天子有阴病。”其三年十一月壬子,太皇太后诏曰:“皇帝宽仁孝顺,奉承圣绪,靡有解怠,而久病未廖。夙夜惟思,殆继体之君不宜改作。《春秋》大复古,其复甘泉泰畤、汾阴后土如故。”
【译文】:哀帝建平元年正月丁未日太阳出来时,有停留在天空的白气,宽像一匹布,长十多丈,向西南运行,轰响如雷,向西南运行一刻钟后停止,名叫天狗。传文说:“言语不被听从,就有犬祸和诗妖(童谣)。”到建平四年正月、二月、三月,百姓互相惊动,喧哗奔走,传递诏书筹策祭祀西王母,又说“眼有双瞳的人要来。”十二月,白气从西南方出现,从地面直到天上,出现在参宿下面,贯穿天厕星,宽像一匹布,长十多丈,十多天后离去。占辞说:“天子有暗疾。”建平三年十一月壬子日,太皇太后下诏说:“皇帝宽厚仁爱孝顺,继承先圣的统绪,没有懈怠,但长期生病没有痊愈。日夜思虑,大概是继承帝位的君主不应当改变制度。《春秋》重视复古,应恢复甘泉泰畤、汾阴后土祠像以前一样。”
二年二月,彗星出牵牛七十余日。传曰:“彗所以除旧布新也。”牵牛,日、月、五星所从起,历数之元,三正之始。彗而出之,改更之象也。其出久者,为其事大也。”其六月甲子,夏贺良等建言当改元易号,增漏刻。诏书改建平二年为太初元年,号曰“陈圣刘太平皇帝,刻漏以百二十为度。八月丁巳,悉复蠲除之,贺良及党与皆伏诛流放。其后卒有王莽篡国之祸。
【译文】:建平二年二月,彗星出现在牵牛宿七十多天。传文说:“彗星是用来除旧布新的。”牵牛宿,是日、月、五星运行的起点,历法的开端,三正(夏正、殷正、周正)的开始。彗星出现在这里,是改变的征兆。它出现时间长,因为事情重大。”那年六月甲子日,夏贺良等人建议应当改换年号、更改帝号,增加漏壶的刻度。诏书改建平二年为太初元年,帝号叫“陈圣刘太平皇帝”,漏壶刻度以一百二十为标准。八月丁巳日,全部恢复废除,夏贺良及其党羽都被诛杀或流放。这之后最终发生了王莽篡夺国家的祸乱。
元寿元年十一月,岁星入太微,逆行干右执法。占曰:“大臣有忧,执法者诛,若有罪。”二年十月戊寅,高安侯董贤免大司马位,归第自杀。
【译文】:元寿元年十一月,岁星进入太微垣,逆行干扰右执法星。占辞说:“大臣有忧患,执法的人被诛杀,或者有罪。”元寿二年十月戊寅日,高安侯董贤被免去大司马职位,回到府第自杀。
